英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选 >  内容

双语·英美爱情诗歌选 75 露丝

所属教程:译林版·永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

浏览:

2023年01月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

75. Ruth

——T. Hood

She stood breast-high amid the corn,

Clasp'd by the golden light of morn,

Like the sweetheart of the sun,

Who many a glowing kiss had won.

On her cheek an autumn flush,

Deeply ripen'd;——such a blush

In the midst of brown was born,

Like red poppies grown with corn.

Round her eyes her tresses fell,

Which were blackest none could tell,

But long lashes veil'd a light,

That had else been all too bright.

And her hat, with shady brim,

Made her tressy forehead dim;

Thus she stood amid the stooks,

Praising God with sweetest looks:——

Sure, I said, Heav'n did not mean,

Where I reap thou shouldst but glean,

Lay thy sheaf adown and come,

Share my harvest and my home.

75 露丝

霍德[1]

她站在齐胸高的麦田里,

金色的晨曦把她紧紧抱起,

她就像太阳的心上人,

赢得了无数闪光的吻。

她的脸像秋天的果实,

泛着红晕——如此的颜色

在枯黄的原野上显现,

犹如红罂粟开在田间。

眼睛两侧披散着她的乌发,

那黑的极致,无人能表达,

长长的睫毛挡住一丝光芒,

那光辉闪耀,无比的明亮。

头上戴的帽子饰有花边,

给披发的前额留下一片阴影;

她就这样站在麦捆丛中,

带着甜美的笑将上帝歌颂。

我敢断言,上天并没有规定:

我收割麦子而你只能拾穗,

把麦捆放下吧,来到我身边,

与我分享丰收,共组家庭。

* * *

[1]托马斯·霍德(Thomas Hood,1799—1845),诗人。生于伦敦的一个书商家庭,一生在艰难困顿中度过:少年丧父,得不到正常的教育。做过多份文学杂志的编辑,写过一些机智幽默的诗歌作品,但经济始终拮据。代表作有《衬衫之歌》《叹息桥》《劳工之声》等。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市新市路282号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐