——C. Rossetti
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a water'd shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thick-set fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these,
Because my love is come to me.
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.
克里斯蒂娜·罗塞蒂
我的心像一只会唱歌的鸟
筑巢在临近溪流的树梢,
我的心像一棵苹果树,
枝头上挂满累累的果实;
我的心像一道彩虹
悬挂在平静的海空。
我的心比这一切幸福得多,
因为我的爱人要来找我。
请为我用丝绸把高台搭起,
上面挂起染成紫色的栗鼠皮;
高台上雕以鸽子和石榴花,
五十只孔雀的眼睛齐放光华,
金色和银色的葡萄四周悬垂,
再饰以绿叶和银色的鸢尾,
因为我的生日临近,值得庆贺,
我的爱人马上要来找我。