英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·伤心咖啡馆之歌 >  内容

双语·伤心咖啡馆之歌 家庭困境

所属教程:译林版·伤心咖啡馆之歌

浏览:

2022年05月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

A Domestic Dilemma

On Thursday Martin Meadows left the office early enough to make the frst express bus home. It was the hour when the evening lilac glow was fading in the slushy streets, but by the time the bus had left the mid-town terminal the bright city night had come.On Thursdays the maid had a half-day off and Martin liked to get home as soon as possible, since for the past year his wife had not been-well.This Thursday he was very tired and, hoping that no regular commuter would single him out for conversation, he fastened his attention to the newspaper until the bus had crossed the George Washington Bridge.Once on 9-W Highway Martin always felt that the trip was halfway done, he breathed deeply, even in cold weather when only ribbons of draught cut through the smoky air of the bus, confdent that he was breathing country air.It used to be that at this point he would relax and begin to think with pleasure of his home.But in this last year nearness brought only a sense of tension and he did not anticipate the journey's end.This evening Martin kept his face close to the window and watched the barren fields and lonely lights of passing townships.There was a moon, pale on the dark earth and areas of late, porous snow;to Martin the countryside seemed vast and somehow desolate that evening.He took his hat from the rack and put his folded newspaper in the pocket of his overcoat a few minutes before time to pull the cord.

The cottage was a block from the bus stop, near the river but not directly on the shore;from the living-room window you could look across the street and opposite yard and see the Hudson. The cottagewas modern, almost too white and new on the narrow plot of yard.In summer the grass was soft and bright and Martin carefully tended a fower border and a rose trellis.But during the cold, fallow months the yard was bleak and the cottage seemed naked.Lights were on that evening in all the rooms in the little house and Martin hurried up the front walk.Before the steps he stopped to move a wagon out of the way.

The children were in the living-room, so intent on play that the opening of the front door was at first unnoticed. Martin stood looking at his safe, lovely children.They had opened the bottom drawer of the secretary and taken out the Christmas decorations.Andy had managed to plug in the Christmas tree lights and the green and red bulbs glowed with out-of-season festivity on the rug of the living-room.At the moment he was trying to trail the bright chord over Marianne's rocking horse.Marianne sat on the foor pulling off an angel's wings.The children wailed a startling welcome.Martin swung the fat little baby girl up to his shoulder and Andy threw himself against his father's legs.

“Daddy, Daddy, Daddy!”

Martin set down the little girl carefully and swung Andy a few times like a pendulum. Then he picked up the Christmas-tree cord.

“What's all this stuff doing out?Help me put it back in the drawer. You're not to fool with the light socket.Remember I told you that before.I mean it, Andy.”

The six-year-old child nodded and shut the secretary drawer. Martin stroked his fair soft hair and his hand lingered tenderly on the nape of the child's frail neck.

“Had supper yet, Bumpkin?”

“It hurt. The toast was hot.”

The baby girl stumbled on the rug and, after the frst surprise of the fall, began to cry;Martin picked her up and carried her in his arms back to the kitchen.

“See, Daddy,”said Andy.“The toast—”

Emily had laid the children's supper on the uncovered porcelain table. There were two plates with the remains of cream-of-wheat and eggs and silver mugs that had held milk.There was also a platter of cinnamon toast, untouched except for one tooth-marked bite.Martin sniffed the bitten piece and nibbed gingerly.Then he put the toast into the garbage pail.

“Hoo-phui—What on earth!”

Emily had mistaken the tin of cayenne for the cinnamon.

“I like to have burnt up,”Andy said.“Drank water and ran outdoors and opened my mouth. Marianne didn't eat none.”

“Any,”corrected Martin. He stood helpless, looking around the walls of the kitchen.“Well, that's that, I guess,”he said fnally.“Where is your mother now?”

“She's up in you alls'room.”

Martin left the children in the kitchen and went up to his wife. Outside the door he waited for a moment to still his anger.He did not knock and once inside the room he closed the door behind him.

Emily sat in the rocking chair by the window of the pleasant room. She had been drinking something from a tumbler and as he entered she put the glass hurriedly on the foor behind the chair.In her attitude there was confusion and guilt which she tried to hide by a show of spurious vivacity.

“Oh, Marty!You home already?The time slipped up on me. I was just going down—”She lurched to him and her kiss was strong with sherry.When he stood unresponsive she stepped back a pace and giggled nervously.

“What's the matter with you?Standing there like a barber pole. Is anything wrong with you?”

“Wrong with me?”Martin bent over the rocking chair and picked up the tumbler from the foor.“If you could only realize how sick I am-how bad it is for all of us.”

Emily spoke in a false, airy voice that had become too familiar to him. Often at such times she affected a slight English accent, copying perhaps some actress she admired,“I haven't the vaguest idea what you mean.Unless you are referring to the glass I used for a spot of sherry.I had a fnger of sherry-maybe two.But what is the crime in that, pray tell me?I'm quite all right.Quite all right.”

“So anyone can see.”

As she went into the bathroom Emily walked with careful gravity. She turned on the cold water and dashed some on her face with her cupped hands, then patted herself dry with the corner of a bath towel.Her face was delicately featured and young, unblemished.

“I was just going down to make dinner.”She tottered and balanced herself by holding to the door frame.

“I'll take care of dinner. You stay up here.I'll bring it up.”

“I'll do nothing of the sort. Why, whoever heard of such a thing?”

“Please,”Martin said.

“Leave me alone. I'm quite all right.I was just on the way down—”

“Mind what I say.”

“Mind your grandmother.”

She lurched toward the door, but Martin caught her by the arm.“I don't want the children to see you in this condition. Be reasonable.”

“Condition!”Emily jerked her arm. Her voice rose angrily.“Why, because I drink a couple of sherries in the afternoon you're trying to make me out a drunkard.Condition!Why, I don't even touch whiskey.As well you know.I don't swill liquor at bars.And that's more than you can say.I don't even have a cocktail at dinnertime.I only sometimes have a glass of sherry.What, I ask you, is the disgrace of that?Condition!”

Martin sought words to calm his wife.“We'll have a quiet supper by ourselves up here. That's a good girl.”Emily sat on the side of the bed and he opened the door for a quick departure.

“I'll be back in a jiffy.”

As he busied himself with the dinner downstairs he was lost in the familiar question as to how this problem had come upon his home. He himself had always enjoyed a good drink.When they were still living in Alabama they had served long drinks or cocktails as a matter of course.For years they had drunk one or two-possibly three drinks before dinner, and at bedtime a long nightcap.Evenings before holidays they might get a buzz on, might even become a little tight.But alcohol had never seemed a problem to him, only a bothersome expense that with the increase in the family they could scarcely afford.It was only after his company had transferred him to New York that Martin was aware that certainly his wife was drinking too much.She was tippling, he noticed, during the day.

The problem acknowledged, he tried to analyze the source. The change from Alabama to New York had somehow disturbed her;accustomed to the idle warmth of a small Southern town, the matrix of the family and cousinship and childhood friends, she had failed to accommodate herself to the stricter, lonelier mores of the North.The duties of motherhood and housekeeping were onerous to her.Homesick for Paris City, she had made no friends in the suburban town.She read only magazines and murder books.Her interior life was insuffcient without the artifce of alcohol.

The revelations of incontinence insidiously undermined his previous conceptions of his wife. There were times of unexplainable malevolence, times when the alcoholic fuse caused an explosion of unseemly anger.He encountered a latent coarseness in Emily, inconsistent with her natural simplicity.She lied about drinking and deceived him with unsuspected stratagems.

Then there was an accident. Coming home from work one evening about a year ago, he was greeted with screams from the children's room.He found Emily holding the baby, wet and naked from her bath.The baby had been dropped, her frail, frail skull striking the table edge, so that a thread of blood was soaking into the gossamer hair.Emily was sobbing and intoxicated.As Martincradled the hurt child, so infnitely precious at that moment, he had an affrighted vision of the future.

The next day Marianne was all right. Emily vowed that never again would she touch liquor, and for a few weeks she was sober, cold and downcast.Then gradually she began-not whisky or gin-but quantities of beer, or sherry, or outlandish liqueurs;once he had come across a hatbox of empty crême-de-menthe bottles.Martin found a dependable maid who managed the household competently.Virgie was also from Alabama and Martin had never dared tell Emily the wage scale customary in New York.Emily’s drinking was entirely secret now, done before he reached the house.Usually the effects were almost imperceptible-a looseness of movement or the heavy-lidded eyes.The times of irresponsibilities, such as the cayenne-pepper toast, were rare, and Martin could dismiss his worries when Virgie was at the house.But, nevertheless, anxiety was always latent, a threat of indefned disaster that underlay his days.

“Marianne!”Martin called, for even the recollection of that time brought the need for reassurance. The baby girl, no longer hurt, but no less precious to her father, came into the kitchen with her brother.Martin went on with the preparations for the meal.He opened a can of soup and put two chops in the frying-pan.Then he sat down by the table and took his Marianne on his knees for a pony ride.Andy watched them, his fngers wobbling the tooth that had been loose all that week.

“Andy-the-candyman!”Martin said.“Is that old critter still in your mouth?Come closer, let Daddy have a look.”

“I got a string to pull it with.”The child brought from his pocket a tangled thread.“Virgie said to tie it to the tooth and tie the other end of the doorknob and shut the door real suddenly.”

Martin took out a clean handkerchief and felt the loose tooth carefully.“That tooth is coming out of my Andy's mouth tonight. Otherwise I'm awfully afraid we'll have a tooth tree in the family.”

“A what?”

“A tooth tree,”Martin said.“You'll bite into something and swallow that tooth. And the tooth will take root in poor Andy's stomach and grow into a tooth tree with sharp little teeth instead of leaves.”

“Shoo, Daddy,”Andy said. But he held the tooth frmly between his grimy little thumb and forefnger.“There ain't any tree like that.I never seen one.”

“There isn't any tree like that and I never saw one.”

Martin tensed suddenly. Emily was coming down the stairs.He listened to her fumbling footsteps, his arm embracing the little boy with dread.When Emily came into the room he saw from her movements and her sullen face that she had again been at the sherry bottle.She began to yank open drawers and set the table.

“Condition!”she said in a furry voice.“You talk to me like that. Don't think I'll forget.I remember every dirty lie you say to me.Don't you think for a minute that I forget.”

“Emily!”he begged.“The children—”

“The children-yes!Don't think I don't see through your dirty plots and schemes. Down here trying to turn my own children against me.Don't think I don't see and understand.”

“Emily!I beg you-please go upstairs.”

“So you can turn my children-my very own children—”Two large tears coursed rapidly down her cheeks.“Trying to turn my little boy, my Andy, against his own mother.”

With drunken impulsiveness Emily knelt on the foor before the startled child. Her hands on his shoulders balanced her.“Listen, my Andy-you wouldn't listen to any lies your father tells you?You wouldn't believe what he says?Listen, Andy, what was your father telling you before I came downstairs?”Uncertain, the child sought his father's face.“Tell me.Mama wants to know.”

“About the tooth tree.”

“What?”

The child repeated the words and she echoed them withunbelieving terror.“The tooth tree!”She swayed and renewed her grasp on the child's shoulder.“I don't know what you're talking about. But listen, Andy, Mama is all right, isn't she?”The tears were spilling down her face and Andy drew back from her, for he was afraid.Grasping the table edge, Emily stood up.

“See!You have turned my child against me.”

Marianne began to cry, and Martin took her in his arms.

“That's all right, you can take your child. You have always shown partiality from the very first.I don't mind, but at least you can leave me my little boy.”

Andy edged close to his father and touched his leg.“Daddy,”he wailed.

Martin took the children to the foot of the stairs.“Andy, you take up Marianne and Daddy will follow you in a minute.”

“But Mama?”the child asked, whispering.

“Mama will be all right. Don't worry.”

Emily was sobbing at the kitchen table, her face buried in the crook of her arm. Martin poured a cup of soup and set it before her.Her rasping sobs unnerved him;the vehemence of her emotion, irrespective of the source, touched in him a strain of tenderness.Unwillingly he laid his hand on her dark hair.“Sit up and drink the soup.”Her face as she looked up at him was chastened and imploring.The boy's withdrawal or the touch of Martin's hand had turned the tenor of her mood.

“Ma-Martin,”she sobbed.“I'm so ashamed.”

“Drink the soup.”

Obeying him, she drank between gasping breaths. After a second cup she allowed him to lead her up to their room.She was docile now and more restrained.He laid her nightgown on the bed and was about to leave the room when a fresh round of grief, the alcoholic tumult, came again.

“He turned away. My Andy looked at me and turned away.”

Impatience and fatigue hardened his voice, but he spoke warily.“You forget that Andy is still a little child-he can't comprehend the meaning of such scenes.”

“Did I make a scene?Oh, Martin, did I make a scene before the children?”

Her horrified face touched and amused him against his will.“Forget it Put on your nightgown and go to sleep.”

“My child turned away from me. Andy looked at his mother and turned away.The children—”

She was caught in the rhythmic sorrow of alcohol. Martin withdrew from the room saying:“For God's sake go to sleep.The children will forget by tomorrow.”

As he said this he wondered if it was true. Would the scene glide so easily from memory-or would it root in the unconscious to fester in the after-years?Martin did not know, and the last alternative sickened him.He thought of Emily, foresaw the morning-after humiliation:the shards of memory, the lucidities that glared from the obliterating darkness of shame.She would call the New York offce twice-possibly three or four times.Martin anticipated his own embarrassment, wondering if the others at the offce could possibly suspect.He felt that his secretary had divined the trouble long ago and that she pitied him.He suffered a moment of rebellion against his fate;he hated his wife.

Once in the children's room he closed the door and felt secure for the first time that evening. Marianne fell down on the floor, picked herself up and calling:“Daddy, watch me,”fell again, got up, and continued the falling-calling routine.Andy sat in the child's low chair, wobbling the tooth.Martin ran the water in the tub, washed his own hands in the lavatory, and called the boy into the bathroom.

“Let's have another look at that tooth.”Martin sat on the toilet, holding Andy between his knees. The child's mouth gaped and Martin grasped the tooth.A wobble, a quick twist and the nacreous milk tooth was free.Andy's face was for the first moment split between terror, astonishment, and delight.He mouthed a swallow ofwater and spat into the lavatory.

“Look, Daddy!It's blood. Marianne!”

Martin loved to bathe his children, loved inexpressibly the tender, naked bodies as they stood in the water so exposed. It was not fair of Emily to say that he showed partiality.As Martin soaped the delicate boy-body of his son he felt that further love would be impossible.Yet he admitted the difference in the quality of his emotions for the two children.His love for his daughter was graver, touched with a strain of melancholy, a gentleness that was akin to pain.His pet names for the little boy were the absurdities of daily inspiration-he called the little girl always Marianne, and his voice as he spoke it was a caress.Martin patted dry the fat baby stomach and the sweet little genital fold.The washed child faces were radiant as fower petals, equally loved.

“I'm putting the tooth under my pillow. I'm supposed to get a quarter.”

“What for?”

“You know, Daddy. Johnny got a quarter for his tooth.”

“Who puts the quarter there?”asked Martin.“I used to think the fairies left it in the night. It was a dime in my day, though.”

“That's what they say in kindergarten.”

“Who does put it there?”

“Your parents,”Andy said.“You!”

Martin was pinning the cover on Marianne's bed. His daughter was already asleep.Scarcely breathing.Martin bent over and kissed her forehead, kissed again the tiny hand that lay palm-upward, fung in slumber beside her head.

“Good night, Andy-man.”

The answer was only a drowsy murmur. After a minute Martin took out his change and slid a quarter underneath the pillow.He left a night-light in the room.

As Martin prowled about the kitchen making a late meal, it occurred to him that the children had not once mentioned their motheror the scene that must have seemed to them incomprehensible. Absorbed in the instant-the tooth, the bath, the quarter-the fluid passage of child-time had borne these weightless episodes like leaves in the swift current of a shallow stream while the adult enigma was beached and forgotten on the shore.Martin thanked the Lord for that.

But his own anger, repressed and lurking, arose again. His youth was being frittered by a drunkard's waste, his very manhood subtly undermined.And the children, once the immunity of incomprehension passed-what would it be like in a year or so?With his elbows on the table he ate his food brutishly, untasting.There was no hiding the truth-soon there would be gossip in the offce and in the town;his wife was a dissolute woman.Dissolute.And he and his children were bound to a future of degradation and slow ruin.

Martin pushed away from the table and stalked into the living-room. He followed the lines of a book with his eyes but his mind conjured miserable images:he saw his children drowned in the river, his wife a disgrace on the public street.By bedtime the dull, hard anger was like a weight upon his chest and his feet dragged as he climbed the stairs.

The room was dark except for the shafting light from the half-opened bathroom door. Martin undressed quietly.Little by little, mysteriously, there came in him a change.His wife was asleep, her peaceful respiration sounding gently in the room.Her high-heeled shoes with the carelessly dropped stockings made to him a mute appeal.Her underclothes were fung in disorder on the chair.Martin picked up the girdle and the soft, silk brassiere and stood for a moment with them in his hands.For the frst time that evening he looked at his wife.His eyes rested on the sweet forehead, the arch of the fne brow.The brow had descended to Marianne, and the tilt at the end of the delicate nose.In his son he could trace the high cheekbones and pointed chin.Her body was full-bosomed, slenderand undulant.As Martin watched the tranquil slumber of his wife the ghost of the old anger vanished.All thoughts of blame or blemish were distant from him now.Martin put out the bathroom light and raised the window.Careful not to awaken Emily he slid into the bed.By moonlight he watched his wife for the last time.His hand sought the adjacent flesh and sorrow paralleled desire in the immense complexity of love.

家庭困境

星期四那天,马丁·麦道斯早早地就离开了办公室,以便搭乘第一班特快公共汽车回家。他步出办公楼时,淡紫色的暮霭正在化雪的街道上逐渐变浓,等公共汽车驶离市中心的终点站时,城里的灯光已是一片通明了。星期四下午女佣休息,马丁希望能尽早回家,因为这一年来他妻子的情况,嗯——不大好。这个星期四他疲倦得很,生怕有哪个老乘客会选中他跟他没完没了地聊天,因此,一直到公共汽车过了乔治·华盛顿桥,他都把头埋在打开的报纸里。每回车子一驶上西九公路,马丁总觉得一半的路程已经过去,便深深地往肺里吸气,即使这时是冬天,刮进烟气弥漫的车子里来的冷风只不过是绸带般一窄条一窄条的,他也相信他现在吸进去的是乡间的新鲜空气了。要是在往日,到这时候,他就会松弛神经,开始美滋滋地想到他的家了。可是这一年来,离家越近,他越是感到紧张,他几乎不期望旅途结束了。今天晚上,马丁让他的脸紧挨车窗,凝望着荒芜的田野和掠过去的村镇的孤零零的灯火。天边升起了月亮,给黑沉沉的大地和潮滋滋的晚雪一衬,显得惨白惨白的。在马丁眼里,今晚的乡野也似乎格外苍茫,格外凄凉。在拉响车铃通知司机有人要下车的前几分钟,他从帽架上取下帽子,把叠好的报纸塞进他的大衣口袋。

他住的那幢房子离公共汽车站还有一段路,离河很近可又不紧挨河边。从他起居室的窗口可以越过街道和对面的小花园,瞥见赫德逊河。他的房子是现代风格的,在狭窄的小花园里,显得又白又新,有点刺眼。夏天的时候,花园里的草柔嫩、鲜亮,马丁精心栽种了一个小花圃,还在玫瑰花后面搭了一个木格架。可是在寒冷、休耕的季节里,花园里很荒凉,他的房子也显得光秃秃的。现在,这所小房子每个房间的灯光都亮着,马丁在大门前的小道上急急地走着,快来到台阶的时候,他停下步子,把一辆手推车推到小道外面去。

两个孩子在起居室里玩得很专心,一开始连他开门进来都没有察觉。马丁停住步子,望着他这两个太平无事的、可爱的孩子。他们打开了写字桌最底下的一个抽屉,把装饰圣诞树的小道具都拿了出来。安弟居然设法插上了圣诞树小电灯的插头,那些红红绿绿的小灯泡蜿蜒延伸在起居室的地毯上,一亮一暗,发出了一种不合时令的节日气氛。这当儿,他正努力地把亮着的灯线往马丽纳的木马的背上拉去呢。马丽纳正坐在地上,把小天使的一只翅膀拽下来。孩子一看见他,发出一声尖叫,表示欢迎。马丁把胖嘟嘟的小女孩一下子抱起来,放在自己肩膀上,安弟扑了过来,抱住了他爸爸的腿。

“爸爸,爸爸,爸爸!”

马丁小心翼翼地把小姑娘放下来,又抱起安弟,把他像钟摆似的晃了几下。接着他把圣诞树的灯线收了起来。

“干吗把这些东西都拿出来呀?来帮我把它塞回到抽屉里去。你可不能去动那个电灯插座。我不是告诉过你的吗。这可不是开玩笑的事儿,安弟。”

那个六岁的男孩点点头,一面关上书桌的抽屉。马丁摸了摸他那头柔软的金发,他的手温柔地停留在孩子细细的后脖颈上。

“吃过晚饭了吗,小老乡。”

“不好吃。烤面包是辣的。”

小女孩在地毯上绊了一跤,她先是吓了一跳,愣住了,紧接着就号啕大哭起来。马丁把她抱在怀里,带她到后面的厨房去。

“你瞧,爸爸,”安弟说,“烤面包——”

艾米莉光是把孩子们的晚饭放在瓷砖面的餐桌上,连桌布都不铺。桌子上有两只盘子,里面有麦乳精和鸡蛋的残渣,还有两只盛牛奶的银壶。另外还有一只盘子,放的是夹肉桂酱的烤面包,除去给小牙齿咬掉一口之外,别的一点也没动。马丁闻了闻咬过的那块,又试探性地咬了一小口。他马上把烤面包全倒进了垃圾桶,“咳——呸——这算是什么玩意儿!”

原来艾米莉是误把盛辣椒面的罐头当作肉桂粉罐头了。

“我像给火烧了似的,”安弟说,“我喝了口水,跑到门外,张大嘴巴。马丽纳统统没吃。”

“一口没吃,”马丁纠正他说。他手足无措地站着,眼光从厨房这面墙扫到那面墙,不知该怎么办才好。“好吧,我看那只好算了吧,”他终于这样说,“妈妈这会儿在哪儿呢?”

“她在楼上你们的屋子里。”

马丁让孩子们待在厨房里,独自上楼去找他的妻子。他来到房门口,站了一会儿,好把怒气往下压压。他没有敲门,进屋后马上把身后的门关上。

艾米莉坐在这个舒适的房间窗前的一把摇椅里。她在从一只玻璃杯里喝着什么东西,一见他进来,赶紧把杯子藏在摇椅后面的地上。她的表情里有几分慌乱和内疚的神态,为了掩饰这种神态,她故意做出一副轻松活泼的样子。

“噢,马蒂,你倒已经回来啦?时间过得真快。我正要下楼去——”她蹒蹒跚跚地歪倒在他身上,她的吻里冒出了一股刺鼻的雪利酒味儿。见到他站在那里毫无反应,她便退后了一步,神经质地吃吃地笑了起来。

“你这是怎么啦?站在那儿,就跟理发店前面旋转的花柱子似的。你有什么毛病没有?”

“我有毛病?”马丁弯下腰去,从摇椅后面的地上捡起那只玻璃杯,“我真希望你能明白我多么不喜欢——这对我们全家又是多么不好。”

艾米莉用一种假惺惺、轻飘飘的腔调说话了,这种腔调他太熟悉了。遇到这种场合她常常会冒出一股淡淡的英国口音,没准是从哪个她所崇拜的女明星那里学来的。“我半点儿也不明白你指的是什么事儿。也许你是指我倒了几滴雪利酒的玻璃杯吧。我才喝了一指高——顶多两指。可这又有什么不对呢,我倒要请问?我挺好的嘛。一点事儿也没有嘛。”

“好不好谁都能看得出来。”

艾米莉往浴室走时小心翼翼地保持着平衡。她拧开水龙头,用双手接住水往自己的脸上泼,接着又用浴巾的一只角按按脸,把水擦干。她面容秀美娟丽,显得很年轻,没有一点瑕疵。

“我正要下楼去准备晚饭。”她步履不稳地走着,全靠扶住了门框才没有跌倒。

“我来弄晚饭吧。你待在这儿。我会把饭端上来的。”

“那可不行。有谁听说过这样的事吗?”

“求求你了。”马丁说。

“你别拦住我。我什么事也没有。我正要下楼——”

“你听我说呀。”

“你让你奶奶听你的好了。”

她跌跌撞撞地朝门口走去,可是马丁抓住了她的胳膊,“我不愿让孩子看见你这副模样。你清醒些好不好。”

“模样!”艾米莉猛地把胳膊挣脱开。她因为发火声调变高了。“哼,就因为我下午喝了两口雪利酒,你就硬说我像酒鬼!哼,我连一滴威士忌都没碰。你也不是不知道,我从来不在酒吧间里狂饮。这你总该没什么好说的了吧。我在正正经经吃晚饭的时候连杯鸡尾酒也不喝。我只不过偶尔喝一杯雪利酒。我倒要问,这又有什么见不得人的?模样!”

马丁搜索枯肠,想找出几句话使他的妻子安静下来。“咱们俩单独在楼上安安静静地吃一顿。你乖乖地坐着,做个好姑娘。”他说。艾米莉在床沿上坐了下来,他打开门,急急忙忙地退了出去,“我一分钟就回来。”

他在楼下手忙脚乱地准备晚餐,一边又跟往常那样,陷入了沉思,又在琢磨他们家的麻烦是怎么开始的了。他自己倒是一向喜欢喝上一两杯好酒的。以前住在亚拉巴马州的时候,他们总是用很长时间啜饮一杯烈酒或鸡尾酒的,他们把这看作一件很自然的事。若干年来,他们总是在晚饭前喝上一两杯——顶多三杯,临睡前再慢慢地啜饮一杯。在节假日的前夕,他们有时也会放量饮酒,说不定还会有点醉醺醺。可是杯中之物对他来说从未构成一个问题,仅仅是意味着一笔令人不快的开支,在家中食指日繁的情况下有点负担不起罢了。是在他的公司把他调到纽约来之后,马丁才明确地认识到他的妻子饮酒过量了。他注意到,在大白天,她也不断地酗酒。

承认有这个问题存在之后,他便试着来分析根源。从亚拉巴马搬到纽约来有点打乱了她的生活习惯;她原来是习惯于南方小镇那种懒洋洋的温暖气氛的,是习惯于在家庭、亲戚、儿时的朋友的圈子里活动的,遇到北方比较严峻、比较冷酷的社会风气,她感到不能适应。在她看来,带领子女和料理家务是顶繁重不过的工作。她怀念巴黎城[28],在这儿大城市的市郊小镇上没交到什么朋友。她只是翻翻杂志,看看侦探小说,别的什么书也不读。没有酒精的调剂,她的内心像是缺了什么似的。艾米莉暴露出自己的不能节制,这就使他暗暗地改变了对妻子的最初印象。有时候,他们之间会产生一种无法解释的怨恨,会因为酒精这个导火线引来一场不适宜的勃然大怒。他发现艾米莉身上隐藏着一种粗俗的性格,这与她那自然淳真的天性是格格不入的。为了喝酒,她扯谎,用莫名其妙的花招来哄骗他。

接着,又出了一件事故。大约一年前,他晚上下班回家,只听见孩子的卧室里发出一阵阵尖叫声。他发现艾米莉手里抱着刚洗完澡的光赤赤、湿漉漉的婴儿。孩子从她怀里掉下来过,那极其脆嫩的头颅撞击在桌子边上,有一缕血迹粘在孩子柔软的发丝上面。艾米莉在抽抽搭搭地啜泣,她喝醉了。马丁把当时觉得无比珍贵的受伤的婴儿抱在怀里,他面前升起了一幅阴森可怖的前景。

第二天,马丽纳看上去倒没什么事。艾米莉发誓以后滴酒不沾了,这以后的几个星期里,她是清醒的、冷静的,却又是萎靡不振的。接着,慢慢地,她又开始了——她倒不喝威士忌与杜松子酒——而是大量地喝啤酒、雪利酒或是各种各样古里古怪的酒。有一次他打开一只帽盒,发现里面都是薄荷酒的空瓶。马丁找到一个可靠的女佣,她把家务事料理得挺好。这个弗尔吉也是从亚拉巴马州来的,马丁没敢告诉艾米莉纽约用人的工资一般是多少。艾米莉现在喝酒完全是偷偷摸摸的了,总是在他回家之前就停住不喝。喝酒的反应一般也是几乎察觉不出——只不过动作有点迟缓,眼皮有点沉滞。不像话的时候,像这次做出辣椒烤面包这样的事,倒也不多,弗尔吉若是在,马丁倒可以不用担心。不过,他的生活中总是永远潜伏着一种焦虑感,总有一种不定什么时候会出现灾祸的预感在威胁着他。

“马丽纳!”马丁喊道,回想起那个事故,他就感到害怕,他需要见到女儿好让自己安心。女孩后来再没受到什么伤害,但是当父亲的却越来越疼爱她了,现在,她和哥哥一起走进厨房。马丁继续准备晚饭。他打开了一个做汤菜的罐头,又往煎锅里放下去两块排骨。接着他在餐桌边坐下来,把他的小马丽纳抱在膝头上,让她“骑马马”。安弟一边看着他们,一边把手指伸进嘴去摇晃那颗活动已有一个星期的牙齿。

“见了糖就不要命的安弟!”马丁说,“那颗牙还没掉吗?走近点,让爸爸好好瞧瞧。”

“我有一根绳子,可以用来拔牙。”那孩子从兜里掏出一根乱成一团的线,“弗尔吉说,把它系在牙齿上,另一头拴在门把上,使劲一关门,牙就会掉了。”

马丁摸出一块干净的手帕,隔着手帕仔细地摸了摸那颗松动的牙齿。“这颗牙今天晚上就会从咱们安弟的嘴里掉下来的。不然,咱们家可要长出一棵牙齿树来了。”他说。

“什么树?”

“牙齿树呀,”马丁说,“你咬什么东西,一不当心,就会把那颗牙齿咽到肚子里去。牙齿在倒霉的安弟肚子里生根长大,变成一棵牙齿树,上面挂满了又尖又怪的小牙齿。”

“我不信,爸爸,”安弟说。可是他却用十分肮脏的大拇指和食指去紧紧捏住那颗牙齿,“从来没有那种树的。我根本没见过。”

“你应该说根本没有那种树,我从来没见到过。”

马丁身子突然发僵,艾米莉从楼上走下来了。他听着她那不稳地探索着的脚步声,不由得惊惧地搂住他的儿子。等艾米莉走进房间,他从她的动作和阴郁的脸色看出她又倒过雪利酒瓶了。她使劲地拉开一个个抽屉,拿餐具,铺餐桌。

“模样!”她大着舌头含混不清地说道,“你这样跟我说话。别以为我能忘得了。你说的每一句恶毒的谎言我都是记住的。别一厢情愿以为我会忘记。”

“艾米莉!”他恳求道,“孩子们——”

“孩子们——一点儿不错!别以为我没看穿你的阴谋诡计。在楼下这儿收买我的孩子的心,让他们不喜欢我。别以为我看不透,不明白。”

“艾米莉!我求求你——请你回到楼上去。”

“好让你唆使我的孩子——我亲生的孩子——”两颗大大的泪珠迅速地顺着她的脸颊流了下来,“想唆使我的宝贝儿子,我的小安弟,来反对他的亲妈妈。”

艾米莉带着酒醉后的冲动,对着吓呆的男孩跪了下来。她双手支在孩子肩膀上以平衡自己的身体。“听我说,我的好安弟,你不会听你爸爸跟你说的那些胡说八道的吧?你不会相信的,是吧?告诉我,安弟,我没下楼那会儿你爸爸跟你说什么来着?”那孩子不知该怎么办,就用眼光去探索他爸爸的脸。“告诉我,妈妈想知道呢。”

“说那棵牙齿树。”

“什么?”

男孩重复了那三个字,接着,艾米莉又用不可言状的恐怖语气,把那三个字念了一遍。“牙齿树!”她身子晃了晃,又重新抓紧了孩子的肩膀。“我真不知道你们说的是什么。不过,听着,安弟,妈妈没什么不对头,不是吗?”眼泪像泉水似的从她脸上淌下来,安弟往后退缩,想离她远一些,因为他感到害怕。艾米莉抓住桌子边,支撑着站了起来。

“瞧!你已经做到让孩子不喜欢我了。”

马丽纳哭起来了,马丁把她搂在自己怀里。

“行啊,你可以疼你的女儿。你打一开始就有偏心眼。这我也不管,不过你至少不要来影响我的乖儿子。”

安弟一点点挨近他的父亲,碰碰他的腿。“爸爸,”他哭声哭气地喊道。

马丁把两个孩子送到楼梯口,“安弟,你带马丽纳先上楼,爸爸一会儿就来。”

“那么妈妈呢?”男孩悄悄地问。

“妈妈一会儿就会好的。别担心。”

艾米莉趴在餐桌上啜泣,她的脸埋在臂弯里。马丁盛来一碗汤,放在她的面前。她那刺耳的抽泣声让他心烦,她感情这样冲动,先不说原因是什么,倒勾起了他的一丝柔情。他不由自主地伸出手去按在她的黑头发上。“坐起来,把这碗汤喝了吧。”她仰起头来看他,那张脸变得纯洁了,像是在恳求什么。孩子的退缩或是马丁的抚摸使她情绪上有了改变。

“马——丁,”她抽噎地说,“我真不好意思。”

“把汤喝了吧。”

她听从了他的话,一边抽噎,一边一口一口地喝着。喝完第二碗之后,她顺从地让马丁领着回到自己的卧室去。她现在很柔顺,能够控制住自己的感情了。他替她把睡衣放在床上,正准备走开,这时一阵新的悲哀、新的醉意又袭上了艾米莉的心头。

“他扭了开去。我的安弟瞧瞧我,把头扭开去了。”

不耐烦与疲倦使他的声音变僵硬了,可他还是小心翼翼地说:“你忘了安弟还不过是一个小小孩——他是弄不清楚这场闹剧是怎么一回事的。”

“我方才胡闹了吗?噢,马丁,我是在孩子们的面前胡闹了吗?”

她那惊恐的面容使他既感到可怜又感到可笑,虽然这种感情是违反他的意愿的,“别往心里去了。穿上睡衣上床睡吧。”

“我的孩子不要我了。安弟瞅瞅他的妈妈,把脸扭了开去。孩子们——”

她又被酒后间歇性忧郁症控制住了。马丁一边走出房间一边说道:“看在上帝的分上快睡吧。孩子们明天一早就会忘掉的。”

他说这句话的时候连自己都不大相信。这个不愉快的场面会那么容易从记忆中抹掉吗——还是会根深蒂固地隐藏在潜意识里到多年之后又浮上来起腐蚀作用呢?马丁也不清楚,但是这后一种可能使他的心沉了下去。他想到了艾米莉,预计到第二天早晨她醒来之后又会出现的羞辱感:支离破碎的印象,什么都记不清,一片黑暗混沌,然而又会泛出几个清晰的景象。她会给纽约的办公室打去两个——甚至是三四个电话。马丁也预见到自己会羞愧难当,他唯恐办公室里别的人会察觉出什么迹象。他感到她的女秘书很久以前就已发现他的苦恼了,而且暗暗地在怜悯自己。他一时之间憎恨和不满起自己的命运来了。他恨他的妻子。

他一走进孩子们的卧室马上把身后的门关上,这个晚上他还是第一次获得安全感。马丽纳朝地板上倒下去,又自己爬起来,嘴巴里喊道:“爸爸,瞧我呀,”说完又倒下去,再爬起来,一遍又一遍玩这种跌倒与叫人的游戏。安弟坐在小椅子里,还在摇晃那颗牙齿。马丁往澡盆里放水,在洗脸盆里洗了手,然后把男孩叫到浴室里来。

“咱们再来瞧瞧那颗牙齿。”马丁坐在马桶上,把安弟挟在双膝之间。孩子张大嘴,马丁捏住那颗牙齿。一晃,使劲一拧,那颗有珍珠光泽的乳齿就给拔下来了。安弟的脸上在同时间里露出了恐惧、诧异以及喜悦种种表情。他积了一口吐沫,吐在洗脸盆里,“瞧,爸爸!有血。马丽纳!”

马丁喜欢替他的孩子洗澡,他难以言喻地喜欢他们赤条条站在水里时那柔嫩、光滑的身体。艾米莉说他偏心眼,其实这种指责是不公正的。在马丁给他儿子那细瘦的小男孩的身子抹肥皂的时候,他觉得爱儿子已经到了极点,再进一步都是不可能的了。不过他也承认他对两个孩子的感情质地上是有所不同的

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市谈家桥路163弄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐