英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·莎士比亚十四行诗集 >  第60篇

双语·莎士比亚十四行诗集 60

所属教程:译林版·莎士比亚十四行诗集

浏览:

2022年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

LX

Like as the waves make towards the pebbled shore,

So do our minutes hasten to their end;

Each changing place with that which goes before,

In sequent toil all forwards do contend.

Nativity, once in the main of light,

Crawls to maturity, wherewith being crowned,

Crooked eclipses 'gainst his glory fight,

And Time that gave doth now his gift confound.

Time doth transfix the flourish set on youth

And delves the parallels in beauty's brow,

Feeds on the rarities of nature's truth,

And nothing stands but for his scythe to mow.

And yet to times in hope, my verse shall stand.

Praising thy worth, despite his cruel hand.

60

就像撞击卵石海滩的浪涛,

我们的光阴急急奔向终点,

后一秒钟总要替代前一秒,

时光就在互相倾轧中向前。

初生的婴儿一旦见到阳光,

便缓缓走向成熟,到达峰顶,

这以后晦运便跟荣耀开仗,

时间也捣毁了送出的礼品。

时间将刺穿那青春的华饰,

在美人的额头犁出了沟槽,

自然的奇珍异宝都被蚕食,

万物逃不脱他收割的镰刀。

  但我的诗有望与时间同寿,

  它称颂你的美,无视其毒手。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思曲靖市青峰糖酒茶有限责任公司宿舍(麒麟巷28号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐