英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·西尔维娅·普拉斯诗集 >  第45篇

双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 瘫痪

所属教程:译林版·西尔维娅·普拉斯诗集

浏览:

2022年07月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Paralytic
瘫痪

It happens. Will it go on?——
这事发生了。还会继续吗?——

My mind a rock,
我的头脑,一块岩石,

No fingers to grip, no tongue,
没有手指可抓,没有舌头,

My god the iron lung
我的上帝,铁似的肺

That loves me, pumps
喜欢我,仿佛

My two
两只

Dust bags in and out,
垃圾袋呼进呼出,

Will not
不会

Let me relapse
让我旧病复发

While the day outside glides by like ticker tape.
而白昼消逝像报价机纸带。

The night brings violets,
夜晚带来紫罗兰花,

Tapestries of eyes,
缀满眼睛的挂毯,

Lights,
一盏盏灯,

The soft anonymous
温柔匿名的

Talkers:‘You all right?’
说话人:“你没事吧?”

The starched, inaccessible breast.
硬挺,不可接近的胸脯。

Dead egg, I lie
已死的家伙,我整个

Whole
躺在

On a whole world I cannot touch,
我无法触及的整个世界,

At the white, tight
躺在我,睡椅

Drum of my sleeping couch
白色绷紧的突起物上

Photographs visit me——
照片让我回忆——

My wife, dead and flat, in 1920 furs,
我的妻,已死的矮个,身穿二十年代的皮草

Mouth full of pearls,
满嘴珍珠,

Two girls
两个女儿

As flat as she, who whisper‘We’re your daughters’.
与她一样矮,低语“我们是你的女儿。”

The still waters
静止的水

Wrap my lips,
覆盖我的双唇,

Eyes, nose and ears,
双眼,鼻子,双耳,

A clear
一张透明的

Cellophane I cannot crack.
玻璃纸,我无法撕裂。

On my bare back
在我裸露的背上

I smile, a buddha, all
我微笑,一尊佛像,所有的

Wants, desire
欲望,渴望

Falling from me like rings
从我身上落下,仿佛光环

Hugging their lights.
拥抱它们的一盏盏灯。

The claw
木兰的

Of the magnolia,
瓣爪

Drunk on its own scents,
醉于自己的芬香,

Asks nothing of life.
不向生活索求。

(1963/01/29. pp.266—267. No. 217)
* * *


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三亚市馨海公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐