英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·园丁集 >  第73篇

双语《园丁集》 用了几天的苦工 我盖起一座庙宇

所属教程:译林版·园丁集

浏览:

2023年04月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

72

WITH days of hard travail I raised a temple. It had no doors or windows, its walls were thickly built with massive stones.

I forgot all else, I shunned all the world, I gazed in rapt contemplation at the image I had set upon the altar.

It was always night inside, and lit by the lamps of perfumed oil.

The ceaseless smoke of incense wound my heart in its heavy coils.

Sleepless, I carved on the walls fantastic figures in mazy bewildering lines—winged horses, flowers with human faces, women with limbs like serpents.

No passage was left anywhere through which could enter the song of birds, the murmur of leaves, or hum of the busy village.

The only sound that echoed in its dark dome was that of incantations which I chanted.

My mind became keen and still like a pointed flame, my senses swooned in ecstasy.

I knew not how time passed till the thunderstone had struck the temple, and a pain stung me through the heart.

The lamp looked pale and ashamed; the carvings on the walls, like chained dreams, stared meaningless in the light as they would fain hide themselves.

I looked at the image on the altar. I saw it smiling and alive with the living touch of God. The night I had imprisoned had spread its wings and vanished.

72

用了几天的苦工,我盖起一座庙宇。

这庙里没有门窗,墙壁是用层石厚厚地垒起的。

我忘掉一切,我躲避大千世界,

我神注目夺地凝视着我安放在龛里的偶像。

里面永远是黑夜,

以香油的灯盏来照明。

不断的香烟,把我的心缭绕在沉重的螺旋里。

我彻夜不眠,

用扭曲混乱的线条在墙上刻画出一些奇异的图形——

生翼的马,人面的花,四肢像蛇的女人。

我不在任何地方留下一线之路,

使鸟的歌声,叶的细语,或村镇的喧嚣得以进入。

在沉黑的仰顶上,

唯一的声音是我礼赞的回响。

我的心思变得强烈而镇定,

像一个尖尖的火焰。

我的感官在狂欢中昏晕。

我不知时间如何度过,

直到巨雷震劈了这座庙宇,一阵剧痛刺穿我的心。

灯火显得苍白而羞愧;

墙上的刻画像是被锁住的梦,

无意义地瞪视着,

仿佛要躲藏起来。

我看着龛上的偶像,我看见它微笑了,

和神的活生生的接触,它活了起来。

被我囚禁的黑夜,展起翅来飞逝了。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市凌云金都英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐