英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·吉檀迦利 >  第48篇

双语《吉檀迦利》 夜已将近

所属教程:译林版·吉檀迦利

浏览:

2023年01月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

47

THE night is nearly spent waiting for him in vain. I fear lest in the morning he suddenly come to my door when I have fallen asleep wearied out. Oh friends, leave the way open to him—forbid him not.

If the sound of his steps does not wake me, do not try to rouse me, I pray. I wish not to be called from my sleep by the clamorous choir of birds, by the riot of wind at the festival of morning light. Let me sleep undisturbed even if my lord comes of a sudden to my door.

Ah, my sleep, precious sleep, which only waits for his touch to vanish. Ah, my closed eyes that would open their lids to the light of his smile when he stands before me like a dream emerging from darkness of sleep.

Let him appear before my sight as the first of all lights and all forms. The first thrill of joy to my awakened soul let it come from his glance. And let my return to myself be immediate return to him.

47

夜已将近,等他又落了空。

我怕在清晨我正在倦睡,他忽然来到我的门前。

啊,朋友们,给他开着门吧——不要拦阻他。

若是他的脚步声没有把我惊醒,请不要叫醒我。

我不愿意小鸟嘈杂的合唱,和庆祝晨光的狂欢的风声,

把我从睡梦中吵醒。

即使我的主突然来到我的门前,也让我无扰地睡着。

啊,我的睡眠,宝贵的睡眠,只等着他的摩触来消散。

啊,我的合着的眼,只在他微笑的光中才开睫,

当他像从洞黑的睡眠里浮现的梦一般地站立在我面前。

让他作为最初的光明和形象,来呈现在我的眼前。

让他的眼光成为我觉醒的灵魂最初的欢跃。

让我自我的返回成为向他立地的皈依。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宁波市景观花苑南区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐