影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第59篇

故园风雨后(1981) 第一季 第八集 Part6

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2023年04月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

我祈求暴雨和飓风
I summoned cataracts and hurricanes,
仿佛施了魔法 我的祈求立刻应验了
and, as if by conjury, the call was immediately answered.
是我有点醉了 还是风雨变大了
Either I'm a little drunk, or it's getting rough.
我该跟大家说晚安了
This is where I say good night to you all.
就像李尔王
Like King Lear.
只是我们每个人都是他们三个的总和
Only each of us is all three of them.
你是什么意思
What can you mean?
李尔王 肯特 弄臣
Lear, Kent, Fool.
肯特是李尔王的忠臣 弄臣是忠于李尔王的宫廷小丑
哦 亲爱的 就像
Oh, dear, it's like
关于福尔纳弗的那段折磨人的对话 又来一次
that agonizing Foulenough conversation over again.
别再试图解释了
Don't try and explain.
我不确定我能解释清楚
I'm not sure that I could.
好吧 我们树立了英国人镇定的好形象
Well, we've set a fine example of British phlegm,
但我觉得 我已经尽我全力了
but I think I've taken all I can.
这让我头疼 反正我也累了
This is making my head ache, and I'm tired anyway.
我要去睡觉了
I'm going to bed.
你来吗 朱丽娅
Are you coming, Julia?
好的
Yes.
你会加入今晚的
Will you be joining in the tombola
赌戏吗 先生
this evening, sir?
不 不 谢谢你
No, no, thank you.
但如果有人能给我再拿点白兰地
But if somebody could bring me some more brandy,
就好了
it'd be wonderful.
当然 先生 我给你找个乘务员
Certainly, sir. I'll get a steward for you.
查尔斯 是你吗
Charles, is that you?

Yes.
我感觉很难受
I feel terrible.
我不知道 这么大的船也会这么颠簸
I didn't know a ship this size could pitch like this.
哦 你能做点什么吗
Oh, can't you do something?
你能从医生那里拿点药吗
Can't you get something from the doctor?
我会叫乘务员 他会拿点来的
I'll call the steward. He'll have something.
听着 要不我睡隔壁吧
Look, why don't I sleep next door?
这样我就不会打扰到你了
Then I won't disturb you.
哦 天哪
Oh, God.
抱歉 先生
Excuse me, sir,
这些是送给您和夫人的
but these have come for you and her Ladyship.
您想怎么处理 先生
What would you like me to do with them, sir?
哦 放到那边哪里吧
Oh, over there somewhere.
风暴有什么新消息吗
What news of the storm?
呃 风小了一点 先生
Well, the wind's dropped a little, sir,
但还是刮得很猛
but it's still blowing quite hard,
海浪也很大
and there's a heavy swell.
没什么比大浪
Nothing like a heavy swell
更让乘客们兴奋的了
for the enjoyment of the passengers.
很多人今天早上都没吃早餐
There weren't many breakfasts wanted this morning.
等一下 乘务员
Just a moment, Steward.
你能把这些送去 朱丽娅·莫特兰夫人的客舱吗
Would you have these delivered to Lady Julia Mottram's cabin?
当然 先生
Certainly, sir.
还有 乘务员
And, Steward...
你能请理发师打电话过来吗
Would you ask the barber to call?
好的 先生
Very good, sir.
谢谢你 喂
Thank you. Hello?
查尔斯 你做的事真是令人震惊
Charles, what a deplorable thing to do.
很不像你
How unlike you.
你不喜欢吗
Don't you like them?
在这样的日子 我拿这些玫瑰能做什么呢
What can I do with roses on a day like this?
闻闻
Smell them.
它们完全没有香味
They've absolutely no smell at all.
你早餐吃了什么
What did you have for breakfast?
玫瑰香葡萄和甜瓜
Muscat grapes and cantaloupe.
我什么时候能见你
When am I going to see you?
午饭前吧
Before lunch?
在那之前我很忙 会有女按摩师(过来)
I'm busy till then with a masseuse.
女按摩师
A masseuse?
对 是不是很奇怪
Yes, isn't it peculiar?
我从没按摩过
I've never had one before,
除了有一次 我打猎时弄伤了肩膀
except once when I hurt my shoulder hunting.
怎么一上船
What is it about being on a boat
每个人都表现得像个电影明星
that makes everyone behave like a film star?
我没有
I don't.
那这些尴尬的玫瑰算什么
How about these very embarrassing roses?
12点半 我们在甲板上见
I'll see you on deck about 12:30.
很好 你(到时候)可能认不出我
Marvelous. You might not recognize me.
什么意思
What do you mean?
我剃掉了我的胡子
I'm having my beard removed.
真可怕 听起来好像做手术
How dreadful. It sounds like an operation.
我能进来吗
Can I come in?
我想 这些可能会让你高兴一点
I thought these might cheer you up.
大家真好
How sweet people are.
我想 你不打算起床吧
I take it you're not going to get up.
哦 不打算
Oh, no.
克拉克女士太好了
Mrs. Clark is being so sweet.
别麻烦了
Don't bother.
时不时进来 告诉我外面的情况就好
Come in and tell me what's going on sometimes.
好 好 亲爱的
Now, now, dear,
我们今天受到的打扰越少越好
the less we're disturbed today, the better.
查尔斯
Charles?
你的胡子
Your beard.
对 我知道
Yes, I know.
真遗憾
What a pity.
我觉得 那看起来很高贵
I thought it looked so distinguished.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思清远市名都空中花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐