英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫3级 查尔斯·布拉沃的死亡之谜 >  第4篇

书虫3级《查尔斯·布拉沃的死亡之谜》4. 弗洛伦丝·布拉沃的讲述

所属教程:书虫3级 查尔斯·布拉沃的死亡之谜

浏览:

2022年07月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

4. Florence Bravo's story

My name is Mrs Florence Bravo. I am 31 years old. I live at The Priory, in Balham. At the time of his death, my husband, Charles Bravo, lived there too. My friend and companion, Jane Cox, was also living in the house ...

I liked Dr Gully a lot. He was the most intelligent man I had ever met. He told me interesting things, and he made me laugh. He was also very kind – much kinder than my husband Alexander, or my father.

I was very happy on that holiday in Germany. We went everywhere together; we talked and laughed all day, and sang and danced in the evening. For a short time, I thought I was in love with him. But of course he was much, much older than me. Some people in the hotel thought he was my grandfather. Some of them smiled at us, but others looked at us angrily . We slept together in the same bedroom, but we were not married. Most people thought that was very wrong.

One evening, he asked me to marry him. I was surprised. It was impossible, of course. I didn't know what to say. I smiled and touched his face.

James, that's a lovely idea,' I said. 'But we can't marry, can we? You have a wife.'

Yes, I know,' he said. 'But she's old and ill; she won't live long. Will you wait for me, Florence? Please? We can marry when she's dead.'

I walked away from him, slowly. I don't want to make him unhappy, I thought, but ... what will people say if I marry a man more than twice as old as me?

It's very difficult, James,' I said. 'My parents won't talk to me because of you. They say I need a husband of my own age. Perhaps they're right. We are good friends – isn't that enough?'

He held my hands and looked into my eyes. I could see he was hurt.

You should marry the man you love,' he said. 'That's the right thing to do. Any other kind of marriage will be a lie – a terrible mistake.'

I looked up at him. 'Yes, James, I know. Don't worry – I don't want another husband like Alexander. Let me think about this, will you? It's not easy to decide.'

When we came back to England, I bought a large house called The Priory. It was in a village called Balham, near London. Dr Gully left his hospital in Malvern and bought a house called Orwell Lodge, just five minutes' walk away from my house. We met nearly every day – I had a key to his house, and he had a key to mine. We went for walks and rides in the countryside around Balham. We were still friends. It was almost as good as in Germany.

Almost, but not quite. I was young – I wanted friends of my own age. But I couldn't make new friends because Dr Gully was always there. People knew we weren't married, so they didn't want to know us. Often, married women walked past me in the street, with their noses in the air. They knew me very well, but they refused to speak to me or even look at me. To them, I was just something dirty in the street.

That made me miserable and angry. It was so unfair: no one was unkind to Dr Gully, because he was a man! Men – even married men – can do what they like. But if a woman does something wrong, then no one will speak to her.

I needed a woman friend – someone I could talk to about women's things, when James was not there. I put an advertisement for a 'lady companion' in a newspaper, and a woman called Jane Cox answered it.

I liked Jane. She was a widow, and she needed money to send her three children to school. So I gave her the job, and she came to live with me. We became friends. We talked, all the time, and went shopping together.

I'm not sure if Dr Gully liked Jane. He was very polite to her, but sometimes, I think, he wished she was not there. He wanted to be my only friend.

But that's why I needed Jane. I needed a woman to talk to about Dr Gully . He was kind, and clever, but he was so much older than me. I was lonely, and worried. I didn't know what to do.

And then one day I fell ill. I was in bed for several weeks. My companion, Jane Cox, looked after me. I talked to her a lot. She liked Dr Gully, but she didn't want me to marry him.

His wife may live for ten more years,' she said. 'Anyway, you need a younger man.'

It's easy to say that, Jane,' I said. 'But where can I find a young man who is as clever and kind as James Gully?'

I think I know someone,' Jane said.

Really, Jane?' I asked. 'Who?'

Jane smiled. 'I know a family called Bravo. I met them in Jamaica. They have a son called Charles. I think you'll like him.'

* * *

advertisement n. a notice (e.g. in a newspaper) which tells people about jobs, things to sell etc 广告,启事

4. 弗洛伦丝·布拉沃的讲述

第二部分

我是弗洛伦丝·布拉沃夫人,今年31岁。我住在巴勒姆的普里奥里。我丈夫查尔斯·布拉沃去世时也住在那儿。我的朋友兼陪护简·考克斯当时也和我们住在一起……

我非常喜欢格利医生。他是我见过的最聪明的男子。他给我讲有趣的事,逗得我哈哈笑。他人也非常好——比我丈夫亚历山大和我父亲都好多了。

在德国度假的那段时间,我过得很愉快。我们形影不离,整天有说有笑的,晚上还唱歌跳舞。有那么短短的一段时间,我以为我爱上了他。当然,他年纪比我大很多很多。旅馆里的一些人以为他是我祖父。他们有的人对我们笑脸相迎,有的人则对我们怒目相向。我们睡在同一间卧室里,但我们并没有结婚。大部分人认为这么做是很伤风化的。

一天晚上,格利医生向我求婚。我很惊讶。那当然是不可能的事。我不知道该说什么。我笑了笑,抚摸了一下他的脸。

“詹姆斯,这个主意不错。”我说,“但是我们不能结婚,不是吗?你有妻子。”

“是,我知道。”他说,“但是她一大把年纪了,而且还有病,她活不了多长时间了。你愿意等我吗,弗洛伦丝?求你了!她死后我们就可以结婚了。”

我缓缓地走向别处。我不想惹他不高兴,我想,但是……如果我嫁给一个年纪是我的两倍还多的男人,人们会怎么说呢?

“这很难,詹姆斯。”我说,“因为你,我父母都不愿意跟我说话了。他们说我需要嫁一个和我年纪相仿的人。也许他们是对的。我们是好朋友——难道这还不够吗?”

他握住我的双手,凝望着我的眼睛。我能看出他受到了伤害。

“你应该嫁一个你爱的人。”他说,“这才是正确的做法。其他任何形式的婚姻都是谎言——是天大的错误。”

我抬头看着他。“是的,詹姆斯,我知道。别担心——我不会再找一个亚历山大那样的丈夫。让我想想这事儿,好吗?这个决定可不好作。”

我们回到英格兰后,我买了一所名叫普里奥里的大房子,就在伦敦附近的巴勒姆村里。格利医生离开了他在莫尔文的医院,买了一座名叫奥韦尔洛奇的房子,离我家步行只需要五分钟。我们几乎天天见面——我有他房子的钥匙,他也有我房子的钥匙。我们在巴勒姆附近的乡间散步、骑马。我们依然是朋友,几乎就跟在德国时一样好。

我说的是几乎,而不是非常。我还年轻——我需要和我年纪差不多的朋友。但是我结交不了新朋友,因为格利医生总是和我在一起。人们都知道我们并不是夫妻,所以他们不想结识我们。已婚妇女在街上遇到我时,对我常常是一副不屑一顾的样子。她们很清楚我是谁,但她们不愿跟我说话,甚至瞧都不瞧我一眼。对于她们来说,我就像是大街上的脏东西。

这让我感觉很痛苦,也很生气。这不公平:没有人对格利医生这样,就因为他是个男的!男人——甚至是已婚男人,能想干什么就干什么。但是一旦女人做错了什么事,就没有人愿意理她。

我需要一个女性朋友——一个当詹姆斯不在的时候,可以和我说说女人的事的人。我在一家报纸上登了一则广告,寻找“女性陪护”,有一个名叫简·考克斯的女子前来应征。

我喜欢简。她是一个寡妇,需要钱来支付三个孩子的学费。于是,我给了她这份工作,她搬过来和我住在一起。我们成了朋友。我们在一起聊个没完,还一起去逛街。

我不能确定格利医生是否喜欢简。他对简彬彬有礼,但有时,我想他倒是希望简不在家里。格利医生想成为我唯一的朋友。

但这也正是我需要简的原因。我需要一个可以和我谈谈格利医生的女性朋友。格利医生人很好,也聪明,但他比我大太多了。我很孤独,也很着急。我不知道该怎么办。

后来有一天,我生病了,卧病在床好几个星期。我的陪护简·考克斯照顾我。我跟她谈了好多事儿。她喜欢格利医生,但她并不想看到我嫁给他。

“他的妻子可能还会再活上十年。”她说,“不管怎么说,你应该找一个年轻点儿的男人。”

“说起来容易,简。”我说,“可我上哪儿找像詹姆斯·格利那样人又好又聪明的年轻男子呢?”

“我想我倒是认识一个。”简说。

“真的吗,简?”我问道,“是谁呀?”

简笑了。“我认识一家姓布拉沃的人家。我是在牙买加认识他们的。他们家有一个儿子叫查尔斯,我想你会喜欢他的。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思临沂市城管公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐