英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫2级 森林王子 >  第5篇

书虫2级《森林王子》5.最后的决斗

所属教程:书虫2级 森林王子

浏览:

2022年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10000/10503/5.doc/10503.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

5. Tiger-Tiger

Mowgli knew that he had enemies now and he went far away. He ran until he came to a village in a place with many rocks and narrow valleys. Everywhere Mowgli could see cows and buffaloes. Some little boys were looking after the cows, but when they saw Mowgli, they shouted and ran away. Mowgli walked on until he came to the village.

He sat down by the gate. When a man came out of the village, Mowgli opened his mouth to show that he wanted food. The man ran back into the village and came back with a hundred other people. They all looked at Mowgli and saw the bite-marks on his arms and legs.

Look,' said a man, 'those are the bite-marks of wolves. He is a wolf-child who has run away from the jungle.'

He is a good-looking boy,' said one of the women. 'Messua, he looks like your little boy that was taken by the tiger.'

Let me look,' said Messua. 'Yes, he is thin, but he looks like my son.'

Take him to your house, Messua,' the villagers said. 'The jungle took your boy, and the jungle has given you this one back.'

The woman called Messua took Mowgli to her house and gave him milk and bread. This was Mowgli's first time in a house, and he did not like it. It felt like a prison.

But I am a man now,' he thought, 'and I must do what men do. I must also learn to speak like men.' He knew all the many languages of the jungle, and so it was easy for him to learn the sounds of men. That first evening he learnt many words from Messua.

But that night he did not want to sleep inside the house. So he climbed out of the window, and went to sleep in a field near the village. Before he went to sleep, a soft grey nose touched his face. It was Grey Brother, the eldest of Mother Wolf's cubs.

Wake, Little Brother,' he said. 'I bring news. Shere Khan has gone away. You burnt his coat with the Red Flower. But he says that, when he comes back, he will kill you.'

I remember also what I said about Shere Khan,' said Mowgli. 'But it is good to have news. Will you always bring me news, Grey Brother?'

Yes, Little Brother. But you will not forget that you are a wolf? You will not forget us when you are with men?'

Never,' replied Mowgli. 'I will always remember that I love you all.'

*  *  *

For three months Mowgli learnt how to be like a man. He had to wear clothes, learn how to use money, and how to work in the fields. In the evenings he sat with the villagers under a great tree, while the men told stories about the jungle and the animals. Once, when Buldeo, the village hunter, told a story about a tiger, Mowgli had to hide his face because he was laughing. At the end he said, 'Buldeo's stories are stupid. He knows nothing about the jungle.'

The villagers did not like this, and after that they sent Mowgli out every day with the other boys, to look after the herds of cows and buffaloes while they ate. Mowgli enjoyed this work, and usually went on alone, with a big group of cows and buffaloes.

One day he saw Grey Brother under a tree near the jungle. 'Shere Khan has come back, but he is hiding for a while. Then he is coming to kill you,' said Grey Brother.

Very good,' said Mowgli. 'Tell me when he comes. Meet me at the river, by the big dhak-tree with golden flowers. I will watch for you there every day.'

Day after day Mowgli went out with the herds, but there was nobody at the dhak-tree. Then at last the day came when Grey Brother was waiting for him.

Shere Khan has waited for a month, and is hoping that you have now forgotten about him,' said the wolf. 'He's going to wait for you at the village gate this evening. But now he is hiding in the big dry ravine of the Waingunga. I met Tabaqui this morning —' here Grey Brother showed his teeth a little '— and before I broke his back, he told me all about Shere Khan's plan.'

Has Shere Khan eaten today, or does he hunt empty?' The answer was life or death for Mowgli.

He killed and ate this morning. And he has drunk, too.'

How stupid he is!' said Mowgli. 'Does he think that I shall wait until he has slept?' He stood and thought for a while. 'The ravine of Waingunga! I can take the buffaloes round to the top end and chase Shere Khan down the ravine. After a meal, he cannot fight or climb easily. But I need a big group of cows at the bottom end of the ravine, to stop him escaping. Then we will catch him between the buffaloes and the cows. Can you help me, Grey Brother?'

Not I alone,' said Grey Brother, 'but I have someone who will help me.' And the big grey head of Akela came out from the trees.

Akela! Akela!' said Mowgli. 'I knew you would not forget me.' The two wolves ran here and there among the herd, and soon the cows and buffaloes were in two groups. Already, they were getting excited and dangerous. The other herd-boys, who were watching a long way away, ran back to the village with the news.

Keep the cows together, Grey Brother,' called Mowgli. 'Drive them into the bottom end of the ravine and keep them there until we come down. Akela, you and I will take the buffaloes round to the top.'

They drove the buffaloes round in a big circle uphill. It took a long time because they did not want Shere Khan to hear them. At last Mowgli was ready. He stopped and shouted down the ravine.

Shere Khan! It is I, Mowgli. It is time for our meeting!'

Mowgli rode on the back of Rama, the biggest of the buffaloes, and Akela chased the herd from behind. The buffaloes began to run down the ravine, faster and faster, and the ground shook under their heavy feet.

Shere Khan heard the noise and woke up. He knew what it was, and he began to run down the ravine. No tiger can hope to stand against a herd of buffaloes when they are moving fast. He looked for a way to escape, but the ravine was narrow, with high rocky walls. He had to go on, heavy with his dinner and his drink. Then he saw the cows at the bottom of the ravine, and turned. But it was too late. He fell under the feet of the buffaloes, and they ran over him like a river running down a mountain.

The buffaloes did not stop until they crashed into the herd of cows. Mowgli jumped off Rama's back and shouted to Akela and Grey Brother.

It is done! Shere Khan is dead! He died the death of a dog, not a fighting tiger.'

Mowgli took his knife and started to cut the coat from Shere Khan's body. It was hard work. After an hour Mowgli was still working when suddenly he felt a hand on his back. It was Buldeo, the village hunter.

Go and look after your buffaloes,' he cried angrily. 'I will take this tiger's coat. I can sell it for a hundred rupees, and you can have one rupee for yourself.'

No,' said Mowgli. 'I need this coat.'

Listen, boy!' shouted Buldeo. 'I am the village hunter, and I will take the coat, and keep all the money.'

Then Mowgli spoke to Akela in the wolf-language, and suddenly Buldeo was lying on his back on the ground with a big grey wolf standing over him.

Buldeo,' said Mowgli, 'for a long time this tiger has wanted to kill me. But I have killed him.'

Buldeo was very afraid. Who was this boy, who could talk to wolves and kill tigers? 'Great King,' he said to Mowgli, 'I am an old man. I thought you were just a herd-boy. Let me go now, and I will go away.'

Go, and peace go with you,' replied Mowgli, and he went on with his work.

It was nearly dark when at last he and the wolves pulled the great coat away from the tiger's body.

Now we must hide this and take the cows and the buffaloes back to the village,' said Mowgli.

But when Mowgli came near the village, there was a crowd of people waiting for him at the gate. 'Go away, wolf-child!' they shouted. 'Go away, or we will kill you!'

Mowgli did not understand. Shere Khan — the tiger who killed cows and stole children — was dead, but people were angry with him. He turned away and looked up at the stars in the sky. 'No more sleeping in houses for me, Akela. Let us get Shere Khan's coat and go away.'

The moon climbed high in the sky, and the frightened villagers watched while Mowgli began to run across the fields, with the two grey wolves running at his side.

*  *  *

The moon was going down when Mowgli and the two wolves came to Mother Wolf's cave. 'The men do not want me, Mother,' called Mowgli. 'I have come home, and I have brought the coat of Shere Khan.'

Mother Wolf came out of the cave, very happy to see Mowgli again, and to know that Shere Khan was dead.

From the jungle came the deep voice of Bagheera. 'Little Brother, we are pleased to see you.'

Then Mowgli took the coat of Shere Khan and put it on the great rock at the wolves' meeting place. Akela lay on it and called, 'Look well, O Wolves!' And the Wolf-Pack came and looked, and saw that Shere Khan was dead.

Now,' said Mowgli, 'I do not belong to the Wolf-Pack, or to the Man-Pack. I will hunt alone in the jungle.'

And we will hunt with you,' said Grey Brother and the rest of Mother Wolf's cubs.

And Mowgli went away into the jungle and lived and hunted with his brothers, the wolves.

* * *

valley n. an area of land between two lines of hills or mountains, usually with a river flowing through it 谷;山谷

buffalo n. an African animal similar to a large cow with long curved horns 水牛

good-looking adj. having an attractive appearance 标致的;漂亮的

prison n. a large building where people are kept as a punishment for a crime 监狱

soft adj. not hard or firm, but easy to press(柔)软的

touch v. to put your hand or another part of your body on something or someone so that you can feel them(手或身体其他部位)触到;摸到

herd n. a group of animals of one kind that lives and feeds together(同一种类并一同栖息的)兽群

ravine n. a deep narrow valley with steep sides 深谷;峡谷

chase v. to quickly follow someone or something in order to catch them 追逐;追赶

escape v. to get away from a place when someone is trying to catch you or stop you leaving 逃走;逃离(某地)

herd-boy n. a boy who looks after a herd of animals 牧童

rupee n. the standard unit of money in India, Pakistan, and other countries 卢比(印度、巴基斯坦等国家的标准货币单位)

pleased adj. happy or satisfied 快乐的;高兴的

5.最后的决斗

莫格利知道自己现在有了很多敌人,于是他决定远走他乡。他跑到一个村子前,这里遍布岩石和狭窄的山谷。放眼望去,到处是奶牛和水牛。一些小男孩正在放牛,但是当看到莫格利时,他们全都惊叫着跑开了。莫格利接着往前走到了村边。

他在村口坐了下来。正在这时,有个人从村子里走了出来,莫格利张开嘴巴表示他想要些吃的。那个人转身跑回到村子里,带着上百个人返回莫格利的身边。他们看着莫格利,发现他的胳膊和腿上有一些咬痕。

“看,”一个人说道,“那些伤痕是被狼咬的。他是一个从森林里跑出来的狼孩。”

“他长得挺漂亮,”一个女人说道,“梅苏阿,他看上去像你那个被老虎抢走的小男孩。”

“让我看看,”梅苏阿说道,“是啊,他虽然瘦,但是看上去挺像我儿子的。”

“把他带回你家吧,梅苏阿,”村民们说道,“森林带走了你的儿子,却又把这个孩子还给了你。”

那个叫梅苏阿的女人把莫格利带回了家,给了他一些牛奶和面包。莫格利是第一次待在屋子里,他不喜欢屋子,觉得像个监狱。

“可是我现在是人,”他想道,“人们做什么,我就必须做什么。我还必须学着像人一样说话。”他懂得森林里的所有语言,所以学会人类的发音对他来说一点儿也不难。第一晚,他就从梅苏阿那里学到了不少词语。

但是那天晚上他不愿意睡在屋里。于是他从窗户爬了出去,睡在村子附近的田野里。就在他刚要睡着的时候,一只柔软的灰色鼻子碰了碰他的脸。那是格雷哥哥的鼻子,他是狼妈妈最大的孩子。

“快醒醒,小兄弟,”他说道,“我给你带来了一些消息。希尔汗走了。你用红花烧坏了他的皮毛。但他说等他回来就会杀了你。”

“我也记得我说的那些有关希尔汗的话,”莫格利说道,“不管怎样,能听到一些消息总归不错。你会经常给我带些消息吗,格雷哥哥?”

“当然,我的小兄弟。但是你不会忘了自己是只狼吧?你和人在一起的时候,不会忘了我们吧?”

“永远不会,”莫格利回答道,“我爱你们,我一辈子都不会忘记。”

*  *  *

三个月里,莫格利一直在学习怎么做一个人。他不得不穿上衣服,学着使用钱币,以及如何干农活。到了晚上,他就和村民们一起坐在一棵大树下,听人们讲述有关森林和各种动物的故事。有一次,村里的猎手布尔迪欧讲了一个老虎的故事。莫格利不得不把自己的脸挡起来,因为他一直在笑。最后他说:“布尔迪欧在胡说,他对森林一点儿都不了解。”

听到这话,村民们很不高兴。从那以后,他们打发莫格利每天和其他男孩们一起,到村外去照顾奶牛和水牛吃草。莫格利倒是对这份工作自得其乐,经常独自一人赶着一大群牛。

有一天,他看见格雷哥哥站在森林附近的一棵树下。“希尔汗回来了,不过他现在躲了一阵子了。不久他就会来杀你。”格雷哥哥说道。

“很好,”莫格利说道,“他来的时候你告诉我一声,我们在河边那棵开满金黄花的达卡树下见面。我会每天都去看一下你。”

日子一天天过去了,莫格利每天赶着牛群出去,但是达卡树下始终空空如也。最后,格雷哥哥终于来到了树下。

“希尔汗等了一个月,认为你现在应该已经忘记他了,”格雷说道,“今晚他会在村口那里等着你。不过现在他就藏在瓦英乌加的一个已经干涸的峡谷里。今天早上我碰到了塔巴奎——”说到这里,格雷哥哥微微呲了呲牙齿,“——在我咬断他的脊梁之前,他告诉了我希尔汗的计划。”

“希尔汗今天吃过东西了吗?他是空腹上阵吗?”答案事关莫格利的生死。

“他早上抓到了一些东西,所以已经吃过了。他还喝了很多水。”

“这个蠢家伙!”莫格利说道,“他以为我会等到他睡够了才会行动吗?”他站在那里,想了一会儿,“瓦英乌加的峡谷!我可以赶着水牛群绕到山顶,然后把希尔汗赶到峡谷里。饱餐之后,他肯定无力战斗,也无力爬山。不过我还需要一大群奶牛守在谷底,好让他无法脱身。这样一来,我们就能用水牛和奶牛把他夹在中间。你愿意帮助我吗,格雷哥哥?”

“就我一个可不行,”格雷哥哥说道,“但是有人可以帮我。”正说着,阿克拉那颗巨大的灰色脑袋从树林里探了出来。

“阿克拉!阿克拉!”莫格利说道,“我就知道你不会忘记我的。”两只狼在牛群中来回奔跑,很快奶牛和水牛就被分成了两群。牛群已经变得异常兴奋、一触即发了。其他的牧童远远地看到这一切,全都跑回村子里报告消息去了。

“别让奶牛跑了,格雷哥哥,”莫格利叫道,“把它们赶到峡谷的底部,让它们一直待在那里,直到我们下来。阿克拉,你和我一道把水牛赶到山顶。”

他们赶着水牛群,绕了一个大圈,爬到山顶。这花了很长时间,因为他们不想让希尔汗听到动静。终于,莫格利准备就绪。他停下来朝峡谷里大声喊起来。

“希尔汗!是我,莫格利!该是我们见面的时候了!”

莫格利骑在拉玛的背上——拉玛是牛群中最大的那头水牛。阿克拉则从后面驱赶着牛群。水牛开始向谷底冲去,越跑越快,沉重的脚步震得地面直抖。

希尔汗听到响声,醒了过来。弄明白是怎么一回事后,他开始朝着谷底跑去。水牛群一旦开始狂奔,任何老虎都休想抵挡得住。他想找条路逃走,但是峡谷很窄,而且两边都是高高的岩石。他不得不继续往前跑,肚子里的食物和水让他的脚步沉重。就在这时,他看到山谷里到处是奶牛。他想调转方向,可是已经太迟了。他倒在了一双双牛蹄下,牛群就像河水从山上冲下一样从他身上踏过。

直到水牛冲进奶牛群后,它们才停了下来。莫格利从拉玛的背上跳下来,对着阿克拉和格雷哥哥喊叫着。

“成功了!希尔汗死了!他死的时候就像是一条狗,而不是一头好战的老虎。”

莫格利拿出刀,开始剥希尔汗的皮。这项工作很费事。一个小时过去了,他还在忙着剥皮。正在这时,他突然感到有一只手搭在了自己的背上,原来是村里的猎手布尔迪欧。

“快去放牛,”他生气地叫嚷着,“这块虎皮归我了,这虎皮能卖到上百卢比,我可以给你一个卢比。”

“不,”莫格利说,“我需要这块虎皮。”

“听着,小子!”布尔迪欧叫道,“我是这村里的猎手,这块虎皮归我,卖的钱也全都归我。”

莫格利用狼的语言和阿克拉说了几句话,布尔迪欧便突然倒在地上,被一只巨大的灰狼踩在了脚下。

“布尔迪欧,”莫格利说,“这只老虎一直想杀死我。不过最终我杀死了他。”

布尔迪欧感到非常害怕。这个男孩究竟是谁?他为什么能够和狼对话,还能够杀死老虎呢?“伟大的王啊,”他对莫格利说道,“我是个老头了。我以为你不过是个牧童。放我走吧,我马上就滚。”

“走吧,愿你平安。”莫格利回答道,说着他便继续手头的活儿。

天快黑的时候,他和两只狼终于把巨大的虎皮从希尔汗的身上剥了下来。

“现在我们必须把这个先藏起来,然后把牛群赶回村子去。”莫格利说。

但是快要到村子的时候,莫格利发现村口有一群人正在等着他。“快滚,你这个狼孩!”他们叫道,“快滚,否则我们就杀了你!”

莫格利有些糊涂了。杀牛偷孩子的老虎希尔汗死了,可是人们却怒火中烧。他转过身去,仰望着星空。“我不会再回到屋子里睡觉了,阿克拉。我们带上希尔汗的皮离开这里吧。”

月亮高高地挂在天空,惊恐的人们看着莫格利跑过田野,旁边跟着两只灰狼。

*  *  *

等到莫格利和两只狼来到狼妈妈的洞穴时,月亮已经下山了。“人们不欢迎我,妈妈,”莫格利说道,“我回来了,还带来了希尔汗的虎皮。”

狼妈妈走出洞穴,看到莫格利回来了,又看到希尔汗已经死了,感到非常高兴。

森林里传来巴格拉低沉的声音:“小兄弟,看见你真高兴。”

莫格利把希尔汗的虎皮放在狼群聚会处的大石头上。阿克拉卧在上面说:“大家看仔细!”狼族走上前来,看到希尔汗已经一命呜呼了。

“现在,”莫格利说道,“我既不属于狼族,也不属于人类。我将独自一人在森林打猎。”

“我们会和你一起打猎。”格雷哥哥和狼妈妈的其他孩子一块儿说道。

于是,莫格利和他的狼兄弟走进森林。从此以后他们便一起生活,一起打猎。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思延边朝鲜族自治州千盛购物广场(人民路1188号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐