英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫1级 单程票 >  第3篇

书虫1级《单程票》哈里斯先生和夜车

所属教程:书虫1级 单程票

浏览:

2022年07月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10516/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Mr Harris and the Night Train

Mr Harris liked trains. He was afraid of aeroplanes, and didn't like buses. But trains – they were big and noisy and exciting. When he was a boy of ten, he liked trains. Now he was a man of fifty, and he still liked trains.

So he was a happy man on the night of the 14th of September. He was on the night train from Helsinki to Oulu in Finland, and he had ten hours in front of him.

I've got a book and my newspaper,' he thought. 'And there's a good restaurant on the train. And then I've got two weeks' holiday with my Finnish friends in Oulu.'

There weren't many people on the train, and nobody came into Mr Harris's carriage. He was happy about that. Most people on the train slept through the night, but Mr Harris liked to look out of the window, and to read and think.

After dinner in the restaurant Mr Harris came back to his carriage, and sat in his seat next to the window. For an hour or two he watched the trees and lakes of Finland out of the window. Then it began to get dark, so he opened his book and began to read.

At midnight the train stopped at the small station of Otava. Mr Harris looked out of the window, but he saw nobody. The train moved away from the station, into the black night again. Then the door of Mr Harris's carriage opened, and two people came in. A young man and a young woman.

The young woman was angry. She closed the door and shouted at the man: 'Carl! You can't do this to me!' The young man laughed loudly and sat down.

The young man laughed loudly and sat down.

Mr Harris was a small, quiet man. He wore quiet clothes, and he had a quiet voice. He did not like noisy people and loud voices. So he was not pleased. 'Young people are always noisy,' he thought. 'Why can't they talk quietly?'

He put his book down and closed his eyes. But he could not sleep because the two young people didn't stop talking.

The young woman sat down and said in a quieter voice: 'Carl, you're my brother and I love you, but please listen to me. You can't take my diamond necklace. Give it back to me now. Please!'

Carl smiled. 'No, Elena,' he said. 'I'm going back to Russia soon, and I'm taking your diamonds with me.' He took off his hat and put it on the seat. 'Elena, listen. You have a rich husband, but I – I have no money. I have nothing! How can I live without money? You can't give me money, so I need your diamonds, little sister.'

Mr Harris looked at the young woman. She was small, with black hair and dark eyes. Her face was white and afraid. Mr Harris began to feel sorry for Elena. She and her brother didn't look at him once. 'Can't they see me?' he thought.

Carl,' Elena said. Her voice was very quiet now, and Mr Harris listened carefully. 'You came to dinner at our house tonight, and you went to my room and took my diamond necklace. How could you do that to me? My husband gave the diamonds to me. They were his mother's diamonds before that. He's going to be very, very angry – and I'm afraid of him.'

Her brother laughed. He put his hand in his pocket, then took it out again and opened it slowly. The diamond necklace in his hand was very beautiful. Mr Harris stared at it. For a minute or two nobody moved and it was quiet in the carriage. There was only the noise of the train, and it went quickly on through the dark cold night.

The diamond necklace in Carl's hand was very beautiful.

Mr Harris opened his book again, but he didn't read it. He watched Carl's face, with its hungry eyes and its cold smile.

What beautiful, beautiful diamonds!' Carl said. 'I can get a lot of money for these.'

Give them back to me, Carl,' Elena whispered. 'My husband's going to kill me. You're my brother... Please help me. Please!'

Carl laughed again, and Mr Harris wanted to hit him. 'Go home, little sister,' Carl said. 'I'm not going to give the diamonds back to you. Go home to your angry husband.'

Suddenly there was a knife in the young woman's hand. A long, bright knife. Mr Harris watched with his mouth open. He couldn't speak or move.

Give the diamonds back to me!' Elena cried. 'Or I'm going to kill you!' Her hand on the knife was white.

Carl laughed and laughed. 'What a sister!' he said. 'What a kind, sweet sister! No, they're my diamonds now. Put your knife away, little sister.'

But the knife in the white hand moved quickly: up, then down. There was a long, terrible cry, and Carl's body fell slowly on to the seat. The colour of the seat began to change to red, and the diamond necklace fell from Carl's hand on to the floor.

There was a long, terrible cry, and Carl's body fell slowly on to the seat.

Elena's face was white. 'Oh no!' she whispered. 'Carl! Come back... come back! I didn't want to kill you!' But Carl didn't answer, and the red blood ran slowly over the floor. Elena put her head in her hands, and again in the carriage there was a long, terrible cry.

Mr Harris's face was white too. He opened his mouth, but he couldn't speak. He stood up, and carefully moved to the door. The young woman was quiet now. She didn't move or look up at Mr Harris.

In the corridor, Mr Harris ran. The guard was at the back of the train and Mr Harris got there in half a minute.

Quickly!' Mr Harris said. 'Come quickly! An accident... a young woman... oh dear! Her brother is... is dead!'

The guard ran with Mr Harris back to the carriage. Mr Harris opened the door and they went inside.

The guard ran with Mr Harris back to the carriage.

There was no dead body of a young man. There was no young woman... no blood, no knife, no diamond necklace. Only Mr Harris's bags and his hat and coat.

The guard looked at Mr Harris, and Mr Harris looked at him.

But... ' Mr Harris began. 'But they were here! I saw them! She... the young woman... She had a knife and she... she killed her brother.'

A knife, you say?' the guard asked.

Yes,' Mr Harris said quickly. 'A long knife, and her brother took her diamonds, so she—'

Ah! Diamonds!' the guard said. 'Was the young woman's name Elena?' he asked.

Yes, it was!' Mr Harris said. 'How do you know that? Do you... Do you know her?'

Yes – and no,' the guard said slowly. He thought for a minute, then looked at Mr Harris. 'Elena di Saronelli,' he said. 'She had dark eyes and black hair. Very beautiful. She was half-Italian, half-Finnish. He brother was a half-brother. They had the same father, but his mother was Russian, I think.'

Was? Had?' Mr Harris stared at the guard. 'But she... Elena... she's alive! And where is she?'

Oh no,' said the guard. 'Elena di Saronelli died about eighty years ago. After she killed her brother with a knife, she jumped off the train, and died at once. It was near here, I think.' He looked out of the window, into the night.

Mr Harris's face was very white again. 'Eighty years ago!' he whispered. 'What are you saying? Were she and her brother... But I saw them!'

Yes, that's right,' the guard said. 'You saw them, but they're not alive. They're ghosts. They often come on the night train at this time in September. I never see them, but somebody saw them last year. A man and his wife. They were very unhappy about it. But what can I do? I can't stop Elena and Carl coming on the train.'

The guard looked at Mr Harris's white face. 'You need a drink,' he said. 'Come and have a vodka with me.'

Mr Harris didn't usually drink vodka, but he felt afraid. When he closed his eyes, he could see again Elena's long knife and could hear her terrible cry. So he went with the guard to the back of the train.

After the vodka, Mr Harris felt better. He didn't want to sleep, and the guard was happy to talk. So Mr Harris stayed with the guard and didn't go back to his carriage.

Yes,' the guard said, 'it's a famous story. I don't remember it all. It happened a long time ago, of course. Elena's father was a famous man here in Finland. He was very rich once, but he had three or four wives and about eight children. And he liked the good things of life. So there wasn't much money for the children. Carl, the oldest son, was a bad man, people say. He wanted an easy life, and money in his hand all the time.'

Yes,' the guard said, 'it's a famous story.'

The train hurried on to Oulu through the black night, and the guard drank some more vodka. 'Now, Elena,' he said.'She didn't have an easy life with those three difficult men – her father, her brother, her husband. One year she visited her mother's family in Italy, and there she met her husband, di Saronelli. He was rich, but he wasn't a kind man. They came back to Finland, and Carl often visited their house. He wanted money from his sister's rich husband. Elena loved her brother, and gave him some money. But di Saronelli didn't like Carl and was angry with Elena. He stopped giving her money, and after that... well, you know the story now.'

Yes,' Mr Harris said. 'Poor, unhappy Elena.'

Mr Harris stayed with his friends in Oulu for two weeks. They were quiet weeks, and Mr Harris had a good holiday. But he took the bus back to Helsinki. The bus was slow, and there were a lot of people on it, but Mr Harris was very happy. He didn't want to take the night train across Finland again.

* * *

lake n. a large area of water surrounded by land 湖

necklace n. a piece of jewelry that hangs around your neck 项链

stare v. to look at something or someone for a long time without moving your eyes 盯着看

whisper v. to speak very quietly 低语

bright adj. shining strongly or with plenty of light 光亮的

sweet adj. kind, gentle, and friendly 温柔的

terrible adj. making you feel afraid or shocked 可怕的

floor n. the flat surface on which you stand indoors 地板

blood n. the red liquid in a person's body 血

jump v. to push yourself suddenly up in the air using your legs 跳

ghost n. the spirit of a dead person, that some people believe they can see or feel 幽灵

vodka n. a strong clear alcoholic drink from Russia or Poland 伏特加酒〔俄罗斯、波兰出产的一种烈酒〕

hurry v. to do something or go somewhere more quickly than usual, especially because there is not much time 匆忙

poor adj. used to show pity for someone because they are so unlucky, unhappy etc. 可怜的

哈里斯先生和夜车

*此故事属于非现实题材小说

哈里斯先生喜欢坐火车。他害怕坐飞机,也不喜欢坐巴士。但是火车——空间又大又喧闹,很令人兴奋。他十岁时就喜欢坐火车,现在他已经五十了,依旧喜欢坐火车。

所以,在九月十四日那天晚上,他很开心。他在芬兰乘坐由赫尔辛基去奥卢的夜车,要在车上待十个小时。

“我带了一本书和报纸。”他心里想,“火车上还有个不错的餐厅。接下来我要和芬兰的朋友在奥卢度过两周的假期。”

火车上人不太多,所以没人来到哈里斯先生的包厢,他为此很高兴。多数人晚上坐火车都会在车上睡觉,而哈里斯先生喜欢看着窗外、看书和思考。

在餐厅吃完晚饭后,哈里斯先生回到自己的包厢,坐在靠窗的座位上。大概有一两个小时,他一直望着窗外芬兰的树木和湖泊。后来,天色渐暗,他打开书,读了起来。

午夜时分,火车停在了一个叫奥塔瓦的小车站。哈里斯先生往窗外看去,但一个人也没有看到。火车驶离车站,再度进入了茫茫黑夜。后来,哈里斯先生包厢的门开了,进来了两个人——一个年轻的男人和一个年轻的女人。

年轻的女人很生气。她关上门冲着那个男人嚷道:“卡尔!你不能这么对我!”年轻的男人哈哈大笑着坐了下来。

哈里斯先生是一个身材矮小、安静的人。他衣着朴素,说话声音很小。他不喜欢吵闹的人和大嗓门,因此他不太高兴。“年轻人总是很吵。”他心里想,“为什么他们说话不能小点儿声?”

他放下书,闭上眼睛。但是他睡不着,因为那两个年轻人在不停地争吵。

年轻的女人坐了下来,稍微降低了声音说:“卡尔,你是我的哥哥,我爱你,但是请听我说。你不能拿走我的钻石项链。快还给我,求你了!”

卡尔笑了。“不,埃琳娜。”他说,“我很快要回俄罗斯了,我要带上你的钻石。”他摘下帽子,放在座位上。“埃琳娜,听着。你有一个有钱的丈夫,但是我——我没钱。我什么都没有!没有钱我怎么生活?你不能给我钱,所以我需要你的钻石,小妹。”

哈里斯先生看着这个年轻的女人。她身材娇小,长着乌黑的头发和深色的眼睛。她脸色苍白,充满恐惧。哈里斯先生开始为埃琳娜感到难过。埃琳娜和她哥哥一眼也没看哈里斯先生。“他们看不见我吗?”他心想。

“卡尔。”埃琳娜说道。此刻她的声音非常平静,哈里斯先生仔细听着。“你今晚来我家吃饭,并且到我的房间拿走了我的钻石项链。你怎么能这么对我?这些钻石是我丈夫给我的。以前这些钻石都是他妈妈的。他肯定会非常非常生气——我很怕他。”

她哥哥笑了。他把手放进自己的口袋里,然后又拿了出来并慢慢摊开手掌。他手里的钻石项链特别漂亮。哈里斯先生盯着项链。足有一两分钟大家都没动,车厢里很安静。只有火车奔跑的声音,火车在漆黑寒冷的夜晚急速行驶。

哈里斯先生又打开书,但是他并没有读。他看着卡尔的脸——饥渴的眼神和冷酷的笑容。

“多漂亮的钻石!漂亮啊!”卡尔说道,“卖掉它们,我就能有很多钱。”

“还给我,卡尔。”埃琳娜低声说,“我丈夫会杀了我的。你是我的哥哥……请帮帮我。求你了!”

卡尔又笑起来,哈里斯先生真想揍他。“回家吧,妹妹。”卡尔说道,“我不会把这些钻石还给你的。回家吧!回到你愤怒的丈夫身边去吧!”

突然,年轻的女人拿出一把刀,那把刀长长的,寒光闪闪。哈里斯先生看到这一幕,吓得张大嘴。他说不出话来,也动弹不了。

“把钻石还给我!”埃琳娜哭喊着,“要不我杀了你!”她持刀的手没有血色。

卡尔大笑不已。“瞧我的妹妹!”他说,多么善良、温柔的妹妹呀!不。钻石现在是我的了。把你的刀拿开,妹妹。”

但是那只苍白的手握着的刀先是上晃,再猛地捅了上去。伴随着一声长长的可怕的叫声,卡尔的身体慢慢倒在了座位上。座椅被染成了红色,那条钻石项链也从卡尔的手里滑落到了地板上。

埃琳娜脸色惨白。“啊,不!”她低声说,“卡尔!别死……别死!我本不想杀你。”但是卡尔没有反应,红色的鲜血慢慢地流淌到地板上。埃琳娜抱着头,车厢里再次响起一声长长的可怕的叫声。

哈里斯先生也吓得脸色惨白。他张着嘴,但是说不出话来。他站起身来,小心翼翼地挪动到门口。年轻的女人此刻静了下来。她没有动,也没有抬头看哈里斯先生。

哈里斯先生在过道里奔跑着。列车长在火车尾部,哈里斯先生只用了半分钟就跑了过去。

“快!”哈里斯先生说道,“快来!出事了……一个年轻的女人……天哪!她的哥哥死……死了。”

列车长和哈里斯先生一起跑回包厢。哈里斯先生打开门,他们走了进去。

没有年轻男人的尸体,也没有年轻女人的身影……没有鲜血,没有刀子,没有钻石项链。只有哈里斯先生的包以及他的帽子和外套。

列车长和哈里斯先生面面相觑。

“可是……”哈里斯先生开口道,“可是他们刚才在这儿!我看到他们了。她……那个年轻的女人……她拿着一把刀,她……她杀死了她的哥哥。”

“你说一把刀?”列车长问道。

“是的。”哈里斯先生赶忙说,“一把长长的刀,她的哥哥拿了她的钻石,所以她……”

“啊!钻石!”列车长询问道,“年轻的女人是不是叫埃琳娜?”

“是的!”哈里斯先生说道,“你是怎么知道的?你……你认识她?”

“认识——也不算认识。”列车长缓慢地说道。他想了一会儿,然后看着哈里斯先生。“埃琳娜·迪萨罗奈利,”他说道,“她很漂亮——深色的眼睛和黑色的头发。她有一半意大利血统,一半芬兰血统。她曾有个同父异母的哥哥。他们有同一个爸爸,但是我觉得她哥哥的妈妈是俄罗斯人。”

“过去?曾经?”哈里斯先生盯着列车长,“可是她……埃琳娜……她还活着!她在哪里?”

“啊,不!”列车长说道,“埃琳娜·迪萨罗奈利大约在八十年前死了。她用刀杀死哥哥之后,就跳下火车,当场死亡。我想就在这附近。”他看着窗外的茫茫黑夜。

哈里斯先生的脸再次变得惨白。“八十年前。”他嘀咕着,“你在说什么?难道她和她哥哥……但是我看到他们了!”

“是的,没错。”列车长说道,“你看到了他们,但是他们不是大活人,他们是鬼魂。他们经常在九月的这个时候到夜车上来。我从来没看见过他们,不过去年有人见过。一个男人和他的妻子,他们因此非常不满。但是我能做什么呢?我阻止不了埃琳娜和她哥哥上火车。”

列车长看着哈里斯先生惨白的脸。“你得喝杯酒,”他说道,“来跟我一起喝杯伏特加。”

哈里斯先生不常喝伏特加,但是他感到害怕。闭上眼睛的时候,他又能看到埃琳娜的长刀,能听到她可怕的叫声。于是,他跟随列车长一起返回火车的车尾。

喝完伏特加后,哈里斯先生感觉好了些。他不想睡觉,而列车长又很愿意和他聊天。所以哈里斯先生和列车长待在一起,没有回到他的包厢。

“是的,”列车长说道,“这是个很有名的故事,我都记不太全了。当然这故事发生在很久以前了。埃琳娜的爸爸在芬兰这儿是个名人。他曾经很富有,但是他有三四个老婆,大概八个孩子。而且他喜欢享受生活,所以没有多少钱给孩子们。大家都说卡尔这个大儿子是个混球儿,他贪图安逸,总希望手里有花不完的钱。”

火车在黑夜中急匆匆地开向奥卢,列车长又喝了点儿伏特加。“至于埃琳娜,”他说,“她没过过好日子,因为那三个难相处的男人——爸爸、哥哥和丈夫。有一年她去意大利探望娘家的人,在那里结识了她的丈夫——迪萨罗奈利。他人很富有,但没有一点儿同情心。他们回到芬兰,卡尔经常去他们家。他想从富有的妹夫那里要些钱。埃琳娜很爱她的哥哥,所以给了他一些钱。但是迪萨罗奈利不喜欢卡尔,他很生埃琳娜的气。他不再给埃琳娜钱,之后……哦,你现在知道故事的结局了。”

“是的。”哈里斯先生说道,“可怜又不幸的埃琳娜。”

哈里斯先生和他的朋友在奥卢待了两周。那是平静的两周,哈里斯先生假期过得很愉快。不过他选择坐巴士回赫尔辛基。巴士很慢,人又多,不过哈里斯先生很开心。他再也不想在芬兰坐夜班火车了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市北庙北弄英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐