英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第1篇

双语·木偶奇遇记 第一章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2022年07月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 1

How it happened that Mastro Cherry,carpenter,found a piece of wood that wept and laughed like a child.

Centuries ago there lived—

“A king!” my little readers will say immediately.

No,children,you are mistaken.Once upon a time there was a piece of wood.It was not an expensive piece of wood.Far from it.Just a common block of firewood,one of those thick,solid logs that are put on the fire in winter to make cold rooms cozy and warm.

I do not know how this really happened,yet the fact remains that one fine day this piece of wood found itself in the shop of an old carpenter.His real name was Mastro Antonio,but everyone called him Mastro Cherry,for the tip of his nose was so round and red and shiny that it looked like a ripe cherry.

As soon as he saw that piece of wood,Mastro Cherry was filled with joy.Rubbing his hands together happily,he mumbled half to himself:

“This has come in the nick of time.I shall use it to make the leg of a table.”

He grasped the hatchet quickly to peel off the bark and shape the wood.But as he was about to give it the first blow,he stood still with arm uplifted,for he had heard a wee,little voice say in a beseeching tone:“Please be careful!Do not hit me so hard!”

What a look of surprise shone on Mastro Cherry's face!His funny face became still funnier.

He turned frightened eyes about the room to find out where that wee,little voice had come from and he saw no one!He looked under the bench—no one!He peeped inside the closet—no one!He searched among the shavings—no one!He opened the door to look up and down the street—and still no one!

“Oh,I see!” he then said,laughing and scratching his Wig.“It can easily be seen that I only thought I heard the tiny voice say the words!Well,well—to work once more.”

He struck a most solemn blow upon the piece of wood.

“Oh,oh!You hurt!” cried the same far-away little voice.

Mastro Cherry grew dumb,his eyes popped out of his head,his mouth opened wide,and his tongue hung down on his chin.

As soon as he regained the use of his senses,he said,trembling and stuttering from fright:

“Where did that voice come from,when there is no one around?Might it be that this piece of wood has learned to weep and cry like a child?I can hardly believe it.Here it is—a piece of common firewood,good only to burn in the stove,the same as any other.Yet—might someone be hidden in it?If so,the worse for him.I'll fix him!”

With these words,he grabbed the log with both hands and started to knock it about unmercifully.He threw it to the floor,against the walls of the room,and even up to the ceiling.

He listened for the tiny voice to moan and cry.He waited two minutes—nothing;five minutes—nothing;ten minutes—nothing.

“Oh,I see,” he said,trying bravely to laugh and ruffling up his wig with his hand.“It can easily be seen I only imagined I heard the tiny voice!Well,well—to work once more!”

The poor fellow was scared half to death,so he tried to sing a gay song in order to gain courage.

He set aside the hatchet and picked up the plane to make the wood smooth and even,but as he drew it to and fro,he heard the same tiny voice.This time it giggled as it spoke:

“Stop it!Oh,stop it!Ha,ha,ha!You tickle my stomach.”

This time poor Mastro Cherry fell as if shot.When he opened his eyes,he found himself sitting on the floor.

His face had changed;fright had turned even the tip of his nose from red to deepest purple.

第一章

木匠樱桃师傅是怎么碰巧发现一截娃娃般会哭会笑的木头的?

几百年前住着——

“一位国王!”我的小读者们可能马上会说。

不,孩子们,你们错了。从前有一截木头,那不是一截贵重木头,根本不是,仅仅是一截普通木柴,它又粗又实,冬天放在火上,会使寒冷的屋子温暖舒适。

我不知道到底是怎么回事,但事实就是,一个晴天,这截木头发现自己到了一位老木匠的铺子里。木匠的真名叫安东尼奥师傅,但人人都叫他樱桃师傅,因为他的鼻尖圆圆的、红红的、亮亮的,就像一颗成熟的樱桃。

一看到那截木头,樱桃师傅就心花怒放,他高兴地搓着手,喃喃自语:“这截木头来得正是时候。我要用它做桌腿。”

他飞快地抓起短柄斧,要削掉树皮,砍出桌腿的形状。但是,他正准备砍第一斧,却举起手臂,站住不动了,因为他听到一个细小的声音哀求说:“请小心!别砍我太狠了!”

樱桃师傅的脸上闪现出了多么惊讶的表情!他可笑的脸变得更加可笑了。

他用惊恐的眼睛扫视整间屋子,想找到那个细小的声音来自什么地方,但他连一个人也没有看到!他看了看长凳下面,没有人!他瞧了瞧壁橱里面,没有人!他在刨花里找了找,也没有人!他打开门往街两边瞅了瞅——还是没有人!

“噢,我明白了!”他说着,笑了笑,挠了挠假发,“这声音一准儿是我听错了。好了,好了,还是接着干活吧。”

他在那截木头上狠狠地砍了一下。

“噢,噢!你砍疼我了!”还是那个遥远的小小的声音嚷道。

樱桃师傅愣在那儿,眼睛鼓凸,嘴巴大张,舌头耷拉到了下巴上。

他一能重新开口说话,就吓得哆哆嗦嗦、结结巴巴地说:

“周围没有人,那个声音是从什么地方来的呢?也许是这截木头已经学会了像小孩子那样哭叫吧?我简直无法相信。这截木头在这儿——是一截普通木柴,跟其他所有的木柴一样,只能用来生炉子。难道,有人藏在里面?要是这样,那他就糟了,我要收拾他!”

说着,他双手抓住这截原木,开始狠心地把它撞来撞去。他把它扔在地上,撞到墙上,甚至扔到了天花板上。

他停下来竖起耳朵仔细听,听有没有呻吟声和哭泣声。他等了两分钟,没有声音;等了五分钟,也没有声音;等了十分钟,还是没有什么声音。

“噢,我明白了,”他一边苦笑,一边用一只手挠了挠假发,“那个小小的声音,一准儿是我想象的。好了,好了,还是接着干活吧!”

这个可怜的家伙吓得半死,于是就尽力哼着快乐的歌儿来壮胆。

他把短柄斧放在一边,拿起刨子,要把木头刨平,但他刚开始来回刨时,又听到了那个细小的声音。这次,那个细小的声音一边说,一边咯咯笑:“别刨了!噢,别刨了!哈哈哈!你把我的肚子刨痒了。”

这次,可怜的樱桃师傅像被雷击了一般倒了下来。等睁开眼睛时,他发现自己坐在地上。

他脸都变了色,就连鼻尖都吓得从红色变成了深紫色。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市阅海山庭(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐