英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·丛林故事 >  第16篇

双语·丛林故事 远处传来的歌

所属教程:译林版·丛林故事

浏览:

2022年10月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Out Song

This is the song that Mowgli heard behind him in the Jungle till he came to Messua's door again.

BALOO

For the sake of him who showed

One wise Frog the Jungle-Road,

Keep the Law the Man-Pack make—

For thy blind old Baloo's sake!

Clean or tainted, hot or stale,

Hold it as it were the Trail,

Through the day and through the night,

Questing neither left nor right.

For the sake of him who loves

Thee beyond all else that moves,

When thy Pack would make thee pain,

Say: “Tabaqui sings again.”

When thy Pack would work thee ill,

Say: “Shere Khan is yet to kill.”

When the knife is drawn to slay,

Keep the Law and go thy way.

(Root and honey, palm and spathe,

Guard a cub from harm and scathe!)

Wood and Water, Wind and Tree,

Jungle-Favour go with thee!

KAA

Anger is the egg of Fear—

Only lidless eyes are clear.

Cobra-poison none may leech.

Even so with Cobra-speech.

Open talk shall call to thee

Strength, whose mate is Courtesy.

Send no lunge beyond thy length;

Lend no rotten bough thy strength.

Gauge thy gape with buck or goat,

Lest thine eye should choke thy throat,

After gorging, wouldst thou sleep?

Look thy den is hid and deep,

Lest a wrong, by thee forgot,

Draw thy killer to the spot.

East and West and North and South,

Wash thy hide and close thy mouth.

(Pit and rift and blue pool-brim,

Middle-Jungle follow him!)

Wood and Water, Wind and Tree,

Jungle-Favour go with thee!

BAGHEERA

In the cage my life began;

Well I know the worth of Man.

By the Broken Lock that freed—

Man-cub, 'ware the Man-cub's breed!

Scenting-dew or starlight pale,

Choose no tangled tree-cat trail.

Pack or council, hunt or den,

Cry no truce with Jackal-Men.

Feed them silence when they say:

“Come with us an easy way.”

Feed them silence when they seek

Help of thine to hurt the weak.

Make no banaar's boast of skill;

Hold thy peace above the kill.

Let nor call nor song nor sign

Turn thee from thy hunting-line.

(Morning mist or twilight clear,

Serve him, Wardens of the Deer!)

Wood and Water, Wind and Tree,

Jungle-Favour go with thee!

The Three

On the trail that thou must tread

To the thresholds of our dread,

Where the Flower blossoms red;

Through the nights when thou shalt lie

Prisoned from our Mother-sky,

Hearing us, thy loves, go by;

In the dawns when thou shalt wake

To the toil thou canst not break,

Heartsick for the Jungle's sake:

Wood and Water, Wind and Tree,

Wisdom, Strength, and Courtesy,

Jungle-Favour go with thee!

远处传来的歌

下面是毛葛利再次来到美丝瓦的门口之前听到的身后丛林里传出来的歌。

巴鲁

遵守人群制定的法规,

会使又老又瞎的巴鲁感到宽慰,

因为他给一个聪明的“青蛙”

曾经把丛林道路指下!

热烈还是陈腐,干净还是污秽,

把法规当作嗅迹紧紧追随,

不论是黑夜还是白天,

绝对不可左顾右盼。

他爱你胜过别的一切动物,

你可不能置他的恩情不顾,

如果你的群伙使你痛苦,

说一声“塔巴几又在歌舞”。

如果你的群伙使你不利,

你就说“希尔汗尚未杀死”。

当刀子拔出来要进行杀戮,

遵守法规,走你自己的路。

(根和蜜,棕榈和佛焰苞,

保护一个崽子勿受伤害和惊扰!)

风和树,木与水,

丛林恩泽把你随!

喀阿

愤怒就是恐惧的蛋——

留神的眼睛真灿烂。

谁也不吸眼镜蛇的毒,

也不把他的言语来趋附。

坦诚的言谈给你力量,

力量跟礼貌又配对成双。

冲刺不要超过界限;

别把力量花在枯枝上面。

用雄鹿和山羊量你张口的程度,

省得你的眼力把喉咙卡住。

吃饱喝足后你要睡觉?

把窝深藏至关重要。

省得你的忘心铸成错误,

把杀手领进了你的门户。

不管南和北,无论东和西,

闭上你的嘴,洗净你的皮。

(蓝色的池边,缝隙和深坑,

中部丛林全都把他跟!)

风和树,木与水,

丛林恩泽把你随!

巴格伊拉

我的生命在笼子里开始;

我很了解人的价值。

凭解放我的破锁起誓,

人崽呀,可得当心人类自己!

苍白的星光还是清香的露,

别选树猫走过的紊乱的路。

群伙还是会议,追猎还是守关,

千万别跟“豺—人”喊停战。

说什么“跟我们随便相处”,

沉默就是你对他们的答复。

他们若要你帮硬欺软,

你就给他们哑口无言。

不要像猴子那样炫耀本领;

对捕得的猎物要守口如瓶。

别管那些示意、歌唱或呼喊,

不要离开你的捕猎线。

(晴朗的黄昏还是早晨的雾,

野鹿的看守们,为他服务!)

风和树,木与水,

丛林恩泽把你随!

合唱

在你必须踩踏的道路上面,

在我们感到恐惧的门槛旁边,

那里花儿开得红艳艳;

在你睡觉的一个个夜晚,

你隔绝了我们的母亲苍天,

去吧,我们的声音仍在你的耳边回旋,

每到黎明你将被唤醒,

去干你无法摆脱的苦工,

因思念丛林而心神不宁:

风和树,木与水,

礼貌、力量和智慧,

丛林恩泽把你随!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市天巢花苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐