VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年9月 >  内容

VOA慢速英语:物价上涨对女性的影响最大

所属教程:VOA慢速英语2022年9月

浏览:

xiaohuan

2022年10月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英语:物价上涨对女性的影响最大.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英语:物价上涨对女性的影响最大

A research organization based in Geneva, Switzerland warns that rising prices are likely to affect women more than men.
位于瑞士日内瓦的一家研究机构报告称,物价上涨对女性的影响可能比男性更大。
 
The World Economic Forum released a report Wednesday on the economic conditions of women and men around the world.
世界经济论坛周三发布了一份关于全球男女经济状况的报告。
 
The group warns that inflation could increase the difference, what is called the gap, between men and women in the world's labor force.
报告称,通货膨胀可能会扩大世界劳动力中男女之间的差距。
 
The World Economic Forum is best known for holding a yearly gathering of famous business, cultural and political leaders in the Swiss town of Davos. For the past 16 years, the group has written the Global Gender Gap Report that aims to measure gender equality around the world.
世界经济论坛因每年在瑞士达沃斯镇举办著名的商业、文化和政治领袖聚会而闻名。在过去的16年中,该小组撰写了旨在衡量全球性别平等的《全球性别差距报告》。
 
The group said there were hopes that the gender gap would begin to become smaller as the COVID-19 health crisis eased. Now, economic shocks threaten to make the gap worse, it said.
该组织表示,希望随着 COVID-19 健康危机的缓解,性别差距将开始缩小。它说,现在,经济冲击有可能使差距变得更糟。
 
The forum estimates that it will take 132 years for the world to reach gender equality. That is down from the 136 years estimated in last year's report.
该论坛估计,全世界尚需132年才能消除性别差距。2021年报告中估计的 136年。
 
The organization studies gender differences in four main areas: pay and economic opportunity, education, health, and political empowerment.
该组织在四个主要领域研究性别差异:薪酬和经济机会、教育、健康和政治赋权。
 
The group studied 146 countries, rating each one in the four areas of gender quality. It rated Iceland as the most gender-equal country in the world, followed by Finland, Norway and New Zealand. Rwanda, Nicaragua and Namibia were also highly ranked. Germany, Europe's biggest economy, came in 10th place. Further down the list were the world's biggest economies. The United States was 27th, China was 102nd and Japan was 116th, last among G7 major industrialized nations.
该小组研究了 146 个国家,在性别质量的四个领域对每个国家进行了评分。它将冰岛评为世界上性别最平等的国家,其次是芬兰、挪威和新西兰。卢旺达、尼加拉瓜和纳米比亚也名列前茅。欧洲最大的经济体德国排在第十位。排名靠后的是世界上最大的经济体。美国排名第 27 位,中国排名第 102 位,日本排名第 116 位,在G7主要工业化国家中排名最后。
 
Saadia Zahidi is a top official with the World Economic Forum. She said women have been disproportionately affected by the crisis caused by inflation. Women were especially hurt by job losses during the pandemic and a lack of, what she called, "care infrastructure" - such as care services for old people or children, Zahidi said.
Saadia Zahidi是世界经济论坛的高级官员。她说,女性受到通货膨胀引发的危机的影响尤为严重。在疫情期间失业以及缺乏她所谓的“护理基础设施”——例如老人或儿童的护理服务,对女性的伤害尤其大。
 
"In face of a weak recovery, government and business must make two sets of efforts: targeted policies to support women's return to the workforce and women's talent development in the industries of the future," she said.
“面对复苏乏力,政府和企业必须双管齐下:一方面精准施策,帮助女性重返职场,另一方面针对未来产业培养女性人才,”她说。
 
"Otherwise, we risk eroding the gains of the last decades permanently and losing out on the future economic returns of diversity," Zahidi said.
扎希迪说:“否则,过去十年取得的进步会完全丧失,在未来经济多元化发展方面,我们也会一败涂地。”
 
I'm Dan Novak.
丹诺瓦克报道。
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思扬州市文游府第英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐