VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年9月 >  内容

VOA慢速英语:澳大利亚将阻止新煤矿的开发

所属教程:VOA慢速英语2022年9月

浏览:

xiaohuan

2022年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英语:澳大利亚将阻止新煤矿的开发.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英语:澳大利亚将阻止新煤矿的开发
 

Australia's new government announced recently that it plans to prevent development of a coal mine due to the possible effects on the nearby Great Barrier Reef.
澳大利亚新政府最近宣布,由于可能对附近的大堡礁造成影响,将阻止煤矿开发项目。
 
Environment Minister Tanya Plibersek said she plans to deny approval for the Central Queensland Coal Project.
环境部长 Tanya Plibersek 表示,她将拒绝批准中央昆士兰煤炭项目。
 
The minority Greens party has been asking the center-left Labor Party government, which was elected in May, to refuse approvals of coal and gas projects.
占少数的绿党一直要求今年5月当选的中间偏左的工党政府拒绝批准煤炭和天然气项目。
 
The goal is to help reduce Australia's greenhouse gas emissions.
目标是帮助减少澳大利亚的温室气体排放。
 
Plibersek said in a statement, "Based on the information available to me at this stage, I believe that the project would be likely to have unacceptable impacts to the Great Barrier Reef Marine Park, and the values of the Great Barrier Reef World Heritage Area and National Heritage Place."
Plibersek 在一份声明中说:“根据现阶段掌握的信息,我认为该项目可能会对大堡礁海洋公园以、及大堡礁世界遗产区的价值和国家遗产地产生巨大影响。”
 
The mine's supporters have until the middle of August to answer the proposed refusal before the minister makes her final decision.
在部长做出最终决定之前,该矿的支持者必须在 8 月中旬之前对提议做出回应。
 
The Greens welcomed the news and urged the minister to reject another 26 planned coal mines.
绿党对这一消息表示赞同,并敦促部长拒绝另外 26 个计划中的煤矿。
 
Greens leader Adam Bandt said in a statement, "Now we need an across-the-board moratorium on all new coal and gas projects."
绿党领袖亚当班特在一份声明中说:“现在我们需要全面暂停所有新的煤炭和天然气项目。”
 
A moratorium is a time when an activity is not permitted.
暂停是指不允许进行某项活动的时间。
 
The proposed decision was announced after the House of Representatives passed a bill that would put into law a reduction in Australia's greenhouse gas emissions by 43 percent below 2005 levels by the year 2030.
拟议的决定是在众议院通过一项法案后宣布的,该法案把在 2030 年之前将澳大利亚的温室气体排放量减少到比 2005 年的43%写入法律。
 
The previous government's target had been a reduction of between 26 to 28 percent, set at the Paris climate conference in 2015.
上届政府的目标是在 2015 年巴黎气候会议上设定的减排 26% 至 28%。
 
I'm John Russell.
约翰·拉塞尔报道。
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市新城新世界英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐