VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年10月 >  内容

2022年10月20日 自 1970 年以来,动物数量减少了 69%

所属教程:VOA慢速英语2022年10月

浏览:

xiaohuan

2022年10月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/自 1970 年以来,动物数量减少了 69.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The world's animal populations have decreased by more than two-thirds since 1970, recent research has said.
最近的研究表明,自 1970 年以来,世界上的动物数量减少了三分之二以上。
 
The report comes from the World Wildlife Fund (WWF), an environmental group based in Switzerland. The WWF used 2018 information from the Zoological Society of London (ZSL).
该报告来自总部位于瑞士的环保组织世界自然基金会 (WWF)。WWF 使用了来自伦敦动物学会 (ZSL) 的 2018 年信息。
 
The London group provided information on 32,000 wildlife populations which included more than 5,000 species. The researchers found that population sizes had declined by 69 percent on average. They said loss of forests, human exploitation of the environment, pollution, and climate change were the biggest causes of the loss.
伦敦小组提供了 32,000 个野生动物种群的信息,其中包括 5,000 多个物种。研究人员发现,人口规模平均下降了 69%。他们说,森林的丧失、人类对环境的开发、污染和气候变化是造成损失的最大原因。
 
Land-use change is still the biggest threat to nature, the report said. It added, "However, if we are unable to limit warming to 1.5°C, climate change is likely to become the dominant cause of biodiversity loss" in the coming years.
报告称,土地利用变化仍然是对自然的最大威胁。它补充说,“但是,如果我们不能将升温限制在 1.5°C,气候变化很可能成为未来几年生物多样性丧失的主要原因”。
 
Andrew Terry is the director of conservation and policy at ZSL. This "serious drop...tells us that nature is unraveling and the natural world is emptying," he said.
Andrew Terry 是 ZSL 的保护和政策主管。他说,这种“严重的下降……告诉我们大自然正在瓦解,自然界正在空虚”。
 
Wildlife populations in Latin American and the Caribbean Sea area were greatly affected. The scientists said there was a 94 percent drop in those areas in over 50 years.
拉丁美洲和加勒比海地区的野生动物种群受到很大影响。科学家们说,这些地区在 50 多年来下降了 94%。
 
'Wildlife populations in river and lake habitats decreased the most. Freshwater populations have decreased by an average of 83 percent since 1970. For example, one population of pink river dolphins in the Amazon River area of Brazil fell by 65 percent between 1994 and 2016, the report said.
'河流和湖泊栖息地的野生动物数量减少最多。报告称,自 1970 年以来,淡水种群平均减少了 83%。例如,1994 年至 2016 年间,巴西亚马逊河地区的一只粉红河豚种群减少了 65%。
 
The findings were similar to those in WWF's last report in 2020. Terry said wildlife population sizes continue to decrease at a rate of about 2.5 percent per year.
这一发现与世界自然基金会 2020 年上一份报告中的发现相似。特里说,野生动物种群规模继续以每年约 2.5% 的速度减少。
 
"Nature was in dire straits and it is still in dire straits," said Mark Wright. He is the director of science at WWF-Britain. "The war is definitely being lost."
“大自然陷入了 困境,现在仍然处于困境中,”马克赖特说。他是世界自然基金会英国分会的科学主任。“这场战争肯定要输了。”
 
The report calls on leaders and governments to act to deal with the crisis.
报告呼吁各国领导人和政府采取行动应对危机。
 
"A nature-positive future needs...shifts in how we produce, how we consume, how we govern, and what we finance," it said.
“一个对自然有利的未来需要……改变我们的生产方式、消费方式、治理方式和融资方式,”它说。
 
In December, delegates from around the world will gather in Montreal, Canada. Their aim will be to create a new plan to protect the world's plants and animals.
12 月,来自世界各地的代表将齐聚加拿大蒙特利尔。他们的目标是制定一个保护世界动植物的新计划。
 
"We are calling on the rich nations to provide financial support to us to protect our nature," said Alice Ruhweza, WWF's director for Africa.
“我们呼吁富裕国家向我们提供财政支持,以保护我们的自然,”世界自然基金会非洲主任爱丽丝·鲁韦扎说。
 
我是丹诺瓦克。
I'm Dan Novak.
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南平市马坑路60号(马坑路60号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐