科技英语 科技英语_听力课堂! 注册 登录
> 科技英语 > 软件与应用开发 >  内容

资讯:软件Bumble因反单身广告面临批评

所属教程:软件与应用开发

浏览:

yansiting

2024年05月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Dating app Bumble faces criticism for anti-celibacy ads
约会应用 Bumble 因反独身广告面临批评


Bumble, a popular dating app, recently apologised following backlash over a series of advertisements that critics argued undermined the freedom of choice for daters. The company acknowledged that the ads, which suggested celibacy was not the answer to modern dating frustrations, had unintentionally offended rather than brought joy and humour as intended.
Bumble是一家受欢迎的约会应用程序,最近在反对一系列广告后,批评者认为破坏了Daters的首选自由,对此表示歉意。该公司承认,这些广告暗示独身不是对现代约会挫败感的答案,而是无意中冒犯了,而不是带来希望的喜悦和幽默。

Launched in late April alongside a redesign of the app, the ads featured billboards with slogans such as ‘A vow of celibacy is not the answer’ and ‘Thou shalt not give up on dating and become a nun’. However, the swift criticism accused Bumble of delegitimising celibacy and pressuring individuals into sexual activity.
这些广告于4月下旬与该应用程序的重新设计一起推出,其广告牌带有“独身誓言不是答案”和“您不放弃约会并成为修女”等标语。然而,迅速的批评指责Bumble有合法化的独身生活,并向个人施加压力。

In response to the controversy, Bumble announced the removal of the ads and pledged donations to the National Domestic Violence Hotline and other organisations supporting women, marginalised communities, and victims of abuse. Founded in 2014, Bumble, initially recognised for its feature allowing only women to send the first message to potential heterosexual partners, changed with the recent redesign, eliminating this distinctive trait.
为了应对这一争议,Bumble宣布取消广告,并承诺向国家家庭暴力热线和其他支持妇女,边缘化社区和虐待受害者的组织捐款。Bumble成立于2014年,最初因其功能而允许妇女向潜在的异性恋伙伴发送第一条信息,并随着最近的重新设计而改变,消除了这种独特的特征。

Despite its popularity and innovative features, Bumble has encountered challenges, including turnover and layoffs, with Whitney Wolfe Herd, its founder, stepping down in the previous year. Moreover, like its counterparts in the dating app industry, Bumble has introduced premium features and pricing tiers to attract users, boasting over 2.7 million paying subscribers in its recent quarterly report. However, Bumble’s stock closed at $11.51 on Monday, marking a 22% decrease for the year, reflecting broader challenges within the company and the sector.
尽管Bumble的知名度和创新功能仍然遇到了挑战,包括营业额和裁员,其创始人惠特尼·沃尔夫(Whitney Wolfe)在上一年辞职。此外,与其在约会应用程序行业中的同行一样,Bumble也引入了高级功能和定价层来吸引用户,在其最近的季度报告中拥有超过270万的付款订户。但是,Bumble的股票周一收盘价为11.51美元,标志着当年下降了22%,这反映了公司和该行业内部的挑战。

In a study from 2020, the Norwegian Consumer Council found that popular dating apps collect sensitive information and share it with many advertisers. The data included the user’s exact location, sexual orientation, religious and political beliefs, drug use and other information, which were then sent to at least 135 different third-party companies.
在2020年的一项研究中,挪威消费者委员会发现,流行的约会应用程序收集敏感信息并与许多广告商共享。数据包括用户的确切位置,性取向,宗教和政治信仰,毒品使用和其他信息,然后将其发送至至少135家不同的第三方公司。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市现代花园(59-97幢)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐