英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 2024哈利波特与魔法石AI版 >  内容

2024有声读物听力素材-哈利波特与魔法石 43

所属教程:2024哈利波特与魔法石AI版

浏览:

tingliketang

2024年07月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240710/CRP-073853W0RzKsE2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

上集说到,哈利的魔杖选择了他,但这只魔杖似乎并不普通。请结合今天有声读物的mp3及下方的原文和翻译,开始今天的听力练习吧!

原文及翻译

Mr.Ollivander fixed Harry with his pale stare. "I remember every wand I've ever sold, Mr.Potter. Every single wand. It so happens that the phoenix whose tail feather is in your wand, gave another feather— just one other. It is very curious indeed that you should be destined for this wand when its brother why, its brother gave you that scar." Harry swallowed. "Yes, thirteen-and-a-half inches. Yew. Curious indeed how these things happen. The wand chooses the wizard, remember.... I think we must expect great things from you, Mr.Potter.... After all, He-Who-Must-Not-Be-Named did great things— terrible, yes, but great."

奥利凡德先生用他苍白的目光盯着哈利。“波特先生,我记得我卖过的每一根魔杖,每一根。碰巧的是,你魔杖上的那只凤凰的尾羽还有另一根羽毛——就那一根。这真是太奇怪了,你注定要用这根魔杖,而它的兄弟......它的兄弟给你留下了这个疤。”哈利吞咽了一下。“是的,十三英寸半。这些事情确实很奇怪。记住,是魔杖选择了巫师……我认为我们必须对你抱有伟大的期望,波特先生……毕竟,那个不能提名字的人做了伟大的事情——很可怕,但很伟大。”

Harry shivered. He wasn't sure he liked Mr.Ollivander too much. He paid seven gold Galleons for his wand, and Mr.Ollivander bowed them from his shop. The late afternoon sun hung low in the sky as Harry and Hagrid made their way back down Diagon Alley, back through the wall, back through the Leaky Cauldron, now empty. Harry didn't speak at all as they walked down the road; he didn't even notice how much people were gawking at them on the Underground, laden as they were with all their funny-shaped packages, with the snowy owl asleep in its cage on Harry's lap.

哈利颤抖着,他不确定自己是否喜欢奥利凡德先生。他花了七个金加隆买了这根魔杖,奥利凡德先生鞠躬送他们离开了他的商店。哈利和海格沿着对角巷走回去,穿过围墙,穿过现在已经空无一人的破釜酒吧,傍晚的太阳低垂在天空中。他们沿着路走着,哈利一句话也没说;他甚至没有注意到地铁上有多少人盯着他们看,他们背着各种形状怪异的包裹,雪鸮在哈利腿上的笼子里睡着了。

Up another escalator, out into Paddington station; Harry only realized where they were when Hagrid tapped him on the shoulder. "Got time fer a bite to eat before yer train leaves," he said. He bought Harry a hamburger and they sat down on plastic seats to eat them. Harry kept looking around. Everything looked so strange, somehow. "You all right, Harry? Yer very quiet," said Hagrid.

上了另一部自动扶梯,来到帕丁顿车站;直到海格拍了拍他的肩膀,哈利才意识到他们在哪里。“火车开走前有时间吃点东西,”他说。他给哈利买了一个汉堡包,他们坐在塑料座椅上吃。哈利不停地环顾四周。不知何故,一切看起来都很奇怪。“你还好吗,哈利?你很安静,”海格说。

Harry wasn't sure he could explain. He'd just had the best birthday of his life— and yet— he chewed his hamburger, trying to find the words. "Everyone thinks I'm special," he said at last. "All those people in the Leaky Cauldron, Professor Quirrell, Mr.Ollivander... but I don't know anything about magic at all. How can they expect great things? I'm famous and I can't even remember what I'm famous for. I don't know what happened when Vol-, sorry— I mean, the night my parents died."

哈利不确定自己能否解释。他刚刚度过了一生中最美好的生日——然而——他嚼着汉堡,试图找到合适的词句。“每个人都认为我很特别,”他最后说道。“破釜酒吧里的人、奇洛教授、奥利凡德先生……但我对魔法一无所知。他们怎么能指望我有什么了不起的成就呢?我很有名,但我不记得我因何而出名。我不知道伏——对不起,我的意思是,我父母去世的那天晚上发生了什么。”

Hagrid leaned across the table. Behind the wild beard and eyebrows he wore a very kind smile. "Don' you worry, Harry. You'll learn fast enough. Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you'll be just fine. just be yerself. I know it's hard. Yeh've been singled out, an' that's always hard. But yeh'll have agreat time at Hogwarts— I did— still do, 'smatter of fact." Hagrid helped Harry on to the train that would take him back to the Dursleys, then handed him an envelope.

海格俯身越过桌子。在浓密的胡须和眉毛后面,他露出了非常和蔼的微笑。 “别担心,哈利。你会学得很快的。在霍格沃茨,每个人都是从头开始的,你会没事的。做你自己就好,我知道这很难。你被挑出来了,这总是很难的。但你在霍格沃茨会过得很开心——我曾经就很开心,事实上现在也仍然如此。”海格把哈利扶上火车,准备送他回德思礼家,然后递给他一个信封。

"Yer ticket fer Hogwarts, " he said. "First o' September— King's Cross— it's all on yer ticket. Any problems with the Dursleys, send me a letter with yer owl, she'll know where to find me.... See yeh soon, Harry." The train pulled out of the station. Harry wanted to watch Hagrid until he was out of sight; he rose in his seat and pressed his nose against the window, but he blinked and Hagrid had gone.

“这是你去霍格沃茨的车票,”他说。“九月一日——国王十字车站——车票上有所有的信息。德思礼家有什么问题,就用你的猫头鹰给我写封信,她会知道在哪里找到我……再见,哈利。”火车驶离了车站。哈利想看着海格,直到他消失在视线中;他从座位上站起来,把鼻子贴在窗户上,但他眨了眨眼,海格已经走了。

关注本栏目,每日的有声读物带读将同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思蚌埠市老大楼步行街英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐