影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“肖申克的救赎”台词学英语:第28讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
”And the signature was a spot-on match.“

spot-on: 准确的(地)

”签名也是正确的。“

-Bank officer: I must say I'm sorry to be losing your business.

不能再为你服务真的很遗憾,

I hope you'll enjoy living abroad.

abroad: 在国外

希望你在国外生活愉快。

-Andy: Thank you. I'm sure I will.

谢谢,我想我会的。

-Bank employee B: Here's your cashier's check, sir. Will there be anything else?

cashier's check: 银行开出的支票

先生,这是你的本票,还有别的吗?

-Andy: Please. Would you add this to your outgoing mail?

outgoing: 往外去的

请问,你能帮我把它寄出吗?

-Bank employee B: I'd be happy to.

我很乐意。

-Andy: Good day, sir.

再见。

-Bank officer: Good day.

走好,先生。

-Red: ”Mr. Stevens visited nearly a dozen banks in the Portland area that morning.“

”Steven先生那天早上去了将近十二家银行。“

all told: 总共 better than: 比…多(超过)

”All told, he blew town with better than $370,000 of Warden Norton's money.

Severance pay for 19 years.“

severance pay: 离别金

”加起来,他总共提取了三十七万Norton狱长的钱,作为十九年的赔偿。“

-Lady's voice: Good morning, Portland Daily Bugle.

早上好,波特兰时报。

-Prosecutor: Byron Hadley? You have the right to remain silent.

right: 权利 remain: 保持 silent:: 沉默的

Byron Hadley?你有权保持沉默。

If you give up this right, anything you say can be held against you in court.

give up: 放弃 hold against: 使…影响 court: 法院

否则你所说的一切都将对你不利。

-Red: I wasn't there to see, but I hear Byron Hadley sobbed like a girl when they took him away.

sob: 哭泣

我虽没有亲眼看到,但我听说他被带走时哭得像个娘们。

Norton had no intention of going that quietly.

intention: 打算 quietly: 安静地

Norton没有静静离开的意思。

-Prosecutor: Samuel Norton. We have a warrant for your arrest. Open up. Open the door.

warrant: 【法律】逮捕证 arrest: 逮捕

Samuel Norton?我们有拘捕令,开门!开门吧。

-Police G: I'm not sure which key.

我不知是哪把钥匙。

-Prosecutor: Make it easy on yourself, Norton!

make it easy: 【放松】

别紧张,Norton。

-Red: ”I like to think the last thing that went through his head other than that bullet was to wonder

go through: 穿过 bullet: 子弹

“我想知道当子弹穿过他的头的时候,他在想些什么,

how the hell Andy Dufresne ever got the best of him.”

get the best of: 得胜(处于优势)

是在想该死的Andy Dufresne到底是如何击败他?“

”Not long after the warden deprived us of his company I got a postcard in the mail.“

deprived of: 失去 postcard: 明信片

”Norton狱长一伙倒台之后,我收到了张明信片。“

”It was blank, but the postmark said Fort Hancock, Texas.“

postmark: 邮戳

”它是空白的,但是邮戳是Fort Hancock,德克萨斯。“

”Fort Hancock right on the border. That's where Andy crossed.“

border: 边界线

”Fort Hancock,就在边境那里。Andy就是从那里出国的。“

”When I picture him heading south in his own car with the top down, it always makes me laugh.“

head: 朝向

”当我想到他开车向南走的时候,我总会笑起来。“

a�WLpn ;�:US style='font-size:12.0pt; line-height:150%;font-family:"Times New Roman","serif";mso-fareast-font-family: 微软雅黑;color:black;position:relative;top:-3.0pt;mso-text-raise:3.0pt;mso-font-kerning: 0pt'>

-Bank employee A: May I help you?

我可以帮忙吗?

-Red: ”He had all the proper ID, driver's license, birth certificate, Social Security card.“ proper: 正确的 driver's license: 驾驶执照 birth certificate: 出生证明 social security: 社会保障 signature: 签名

”他有所有正确的身份证明文件、驾驶执照、出生证明、社会安全证。“

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市千秋小镇英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐