英语学习 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 英语学习方法 >  内容

为什么外国人要用blue blood来表示“尊贵”

所属教程:英语学习方法

浏览:

2019年04月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
我们经常能从各类时尚报道中看到“蓝血品牌、红血品牌”这种说法,更有“六大蓝血、八大红血”之称。

这里出现的蓝血对应英文blue blood,但并不表示“蓝色的血液”,而是“尊贵,高贵”的意思。

blue blood作为短语,常用来表示“社会地位高”,而在英美语境中,也常用作名词,表示“贵族血统,贵族(descent from nobility;a person of such descent; aristocrat)”;形容词形式则是blue-blooded,这个表达源于西班牙语中的sangre azul。

那么为什么外国人会用它来表示「尊贵」呢?

这其中存在着文化渊源:

蓝血人属于上等阶级,因为很少在户外活动的人血管会透过白皙的皮肤呈现出蓝色,过去这种人通常是上等阶级。

A blue-blooded person, or a blue blood, belongs to the upper class. This is because veins appear blue through the pale skin of people who do not spend much time in the open air. In the past, these people were from the upper class.



 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东莞市时富城东世家英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐