英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语口语练习 > 胡敏读故事记单词 >  第1篇

胡敏读故事记单词 体面的入场上

所属教程:胡敏读故事记单词

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/349/01.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

abandon-accomplish An honorable entry体面的入场
The acclaimed academic, Dr.Sir Walter T.J.Fitzbody,·T·J·
广受赞誉的学者沃尔特,费茨博迪博士
accompanied the equally accessible expert of aboriginal history,
陪同同样平易近人的土著历史研究专家
Dr,Mugambe H.C.Carriky,
穆甘贝·H·c·克里奇博士
slowly to the platform to accept his National Science Foundation Award.
缓缓走向领奖台领取国家科学基金奖.
Both were noted for their absenteeism, rarely seen in public
这俩人都以离群索居、很少在公共场合抛头露面出名,
and still marveled at for their abonormal usage of double abbreviations
非常规地使用了两个缩写更使人感到不可思议
in their names.That it was Dr.Carriky, the former pupil of Dr.Fitzbody
他俩姓名当中.克里奇博士是费茨博迪博士的前学生,
who was receiving this lifetime award before his mentor was only minor.
他在导师之前获得这项终生奖项并没有什么不妥,
Dr.Fitzbody knew that academia was not always fair and,
因为费茨博迪博士知道学术界并不总是公平,
having always been rather accommodating for his favourite student anyhow,
加上他平时总爱在得意门生面前行个方便,
was taking the event as an honor to his work as well.
他把这件事也看成了对他的工作的肯定。
When Dr.Carriky accidentally tripped over the toe of a person
with his leg extended too far into the aisle,
克里奇博士不小心踩到了一个把腿伸到走廊的人的脚趾,
the gasps of the crowd conveniently covered
人群的惊呼声刚好掩盖了
the abusive words that came out of Dr.Carriky's mouth.
克里奇博士脱口而出的辱骂性语言。
The man did not take the abuse kindly, however,
可那个男人对这句辱骂却不依不饶,
and abandoning all respect,began to rise to respond to the guest of honor.
他丢掉一切敬意,站起来准备回敬这位嘉宾。
Dr.Fitzbody,sensing trouble,quickly accelerated towards the stage.
费茨博迪博士感觉到可能会有麻烦,便赶紧加速向讲台走去。
It did not matter that a accessory of his robewas lost to the floor as they escaped.
脱身的时候,他长袍上的一个附件掉在了地上,但这也没什么要紧。
The rest of the audience,sensing a need for accommodation,
其他观众感觉有必要调解这场纠纷,
politely gave clear access so that no further mishaps would occur.
于是很有礼貌地让开一条通道以防再发生什么不愉快的事情。
Having accomplished their entry,
入场仪式完成之后,
Dr.Fitzbody began his introduction of Dr.Carriky.
费茨博迪博士开始介绍克里奇博士。
He gently smiled and said a joke
他温和地笑了笑并讲了个笑话,
that related the fall to a historical abstraction.
把刚才的跌倒与一种历史上的抽象艺术扯上了关系。
The crowed laughed in relief and breathed easily
人们如释重负地笑起来,松了一口气,
as they knew that honor and dignity had been restored.
因为他们明白两位学者找回了荣誉和尊严。
accountant-adapt Accreditation crisis
资格鉴定危机
Dave's business acumen was sorely questioned
戴夫在商业方面的聪明才智因此大受质疑
when the first round of accreditation for his music school failed
他的音乐学校没能通过第一轮资格鉴定.
His partners accused him of not accumulating a qualified staff,
合伙人指责他没能聚到一批合格的员工,
his accountant acquiesced that his bookkeeping was not orderly,
会计默认他的账记得十分混乱,
and his wife said he wasn't as acquainted with the process as he should have been.
妻子则说该熟悉的东西他却不熟悉。
Regardless of the accuracy of the complaints,
无论这些抱怨是否准确,
Dave felt an acute pain;it was as if he was drinking acid.
戴夫都感到万分痛苦,就仿佛喝酸东西一样。
How could his friends all abandon him so quickly when troubles came?
朋友们怎么能在有麻烦时那么快就抛弃他呢?
Dave knew that if he ever wanted to achieve
戴夫明白只要他想取得
anything else in his life after this,
别的成就,在今后的人生道路上.
he would first have to overcome this emotional acupuncture
就一定要先克服这种感情上的刺痛,
acknowledge his mistakes and move on.
承认错误然后继续前进。
His first step was to adapt to the situation
他采取的第一步是适应局面
and keep his acquisitive partners
并阻止那些贪婪的合伙人
from selling what he had started to the highest bidder.
把他创立的学校卖给出价最高的人。
To do this he quickly acquired the report
为了做好这件事,他迅速获得了一份报告,
on what had been successfully accredited and what had failed.
上面写着哪些地方他成功地通过了鉴定,哪些地方是他的败笔。
He was surprised to find that his school had only failed on one point,
他惊奇地发现整个学校只有一个方面没有达标
-the acoustics of their main music hall.
-主音乐厅的音响效果。
That meant that everything else was fine,
这意味着其他一切都好,
that it was a success except for that one thing!
除了一个方面之外他是成功的!
At the meeting the next day with all parties involved,
在第二天各方都参加的会议上,
Dave presented the report
戴夫向大家递交了这份报告
and his plan for how they could improve the acoustics of the hall
以及他的如何改进音乐厅音响效果,
and then activate a second round of accreditation meetings.
从而促成第二轮资格鉴定会召开的计划。
Everyone was happy except for the partners.
除了那些合伙人,其他人都很高兴。
They had already viewed the school as a failed acquisition
那些合伙人已经认定收购这所学校是个失败,
and that it was hard for them to adjust their thinking.
因此很难调整他们的思维。
Dave,was quick, however,
然而戴夫反应很快,
and encouraged them that this was still a successful item
in their accumulationof a diversified portfolio.
他鼓励他们说,在他们多样化的投资组合积累中,这仍是一个成功的项目
They agreed and the school was licensed three months later.
合伙人同意了他的意见.,三个月之后,学校拿到了办学执照。
adaptable-advisable An adaptable administration
随机应变的管理部门
Last Advent our local Catholic Church adopted a new policy
上次降临节的时候,本地天主教堂采取了一项新政策
for dealing with teenagers struggling through adolescence.
帮助那些青春期有问题的青少年
The new priest, originally from New York,
新牧师来自纽约,
addressed the issue that day in his sermon about adjusting our view
在那天的布道当中谈到了这个问题,他让大家调整看法,
to administer help to those young people who were helpless,
给那些在这个困难时期无助、
without support and suffering during this difficult time of life.
无援而且饱受痛苦的年轻人以帮助,
This would include dealing with drug addicts,young single mothers,
其中包括帮助瘾君子、年轻的单身妈妈
and youth with disciplinary problemsthat most people simply wanted to avoid.
以及那些大部分人不愿理睬的不良少年。
It was admittedly a controversial talk,
无可否认,牧师的这段话容易引起争议,
but his words spoke to us all
但他的话引起了大家的兴趣,
and we all decided to be adaptable to trying something new for our community.
于是我们决定适应新形势,为社区建设做一些新的尝试。
The local catholic administration was more adverse to the concept.
我们这里的天主教管理部门对这个观念更加充满了敌意。
They did not want to have troublemakers adjacent to lonely widows,
他们不想让那些捣蛋鬼们邻近独守空房的寡妇、
young children,
小孩子
orphans and others that the church was already adept at dealing with.
孤儿以及其他人,因为教堂已经很擅长于照顾这些人。
The new priest gave his admission to this
新牧师对此表示接受
and promised to build a separate addition
并且答应对教堂进行单独的扩建,
for the adolescents he would work with.
供他开展帮助青少年的工作使用。
He also agreed to adhere to all traditional administ-rative procedures
他还同意遵守所有传统管理程序,
and to submit to their ultimate authority.
服从他们的最高权威。
The adaptation to the Church's focus was a great success.
对教堂工作重点的适应取得了巨大的成功。
Troubled youth began coming in and out of the new building adjoining the Church
那些问题青年开始在毗连教堂的新建筑中进进出出,
with smiles on their faces and a renewed hope for life.
每个人脸上都带着微笑,对生活重新充满了希望。
And while it was advisable for the priest to work with a team of volunteers
尽管牧师与一群志愿者们一起工作可能更明智一些,
each adolescent began to see him as the father that they had never had.
每个青少年都已经开始把他看成是他们不曾有过的父亲。
Lives were changed, needs were met,and attendance grew.
生活得到了改变,需要得到了满足,来参加活动的入越来越多。
The administration was very pleased.
教会管理部门对此非常满意。
Tomorrow is Advent again.
明天又是降临节。
It has been one year since we changed our outlook and we have much to celebrate !
我们改变观点已经有一年了,我们有很多东西值得庆祝。
advisory-ailmentThe price of an affluent society
富裕社会付出的代价
"An affluent society cannot afford advocates of its own destruction."
一个富裕的社会是承受不起自我毁灭的倡导者的,
A society that can destroy itself
能自我毁灭的社会
is an aggravated society suffering from an ailment that needs to be cured."
一般都病情恶化,需要整治。"
These were the thoughts of the secret agent
特工一边这样想,
as he prepared to afflict harm on Hamilton Smith,
一边做着加害汉密尔顿·史密斯的准备。
the leader of a prominent government advisory committee.
史密斯是大名鼎鼎的政府顾问委员会的领导,
Mr.Smith was determined to affectthe course of history by affirming a new order.
他一心想通过肯定一种新秩序来影响历史进程,
He wanted to destroy all that was good
他要把一个好端端的社会摧毁掉,
and begin again with how he thought a country should run.
按照他的治国思想从头再来。
This agenda was unacceptable to the top-secret
agency that really ruled the country.
对于真正统治整个国家的绝密情报处来说这个议程是无法接受的
And it was this agency that found an agreeable agent
正是这个情报处找了个合适的特工
to sacrifice himself for his country
来为国捐躯、
by murdering Hamilton Smith in front of the world.
当着世人的面刺杀汉密尔顿·史密斯。
The affluence of all would only continue thanks to this agent,
多亏了这名特工,大家的富裕生活将一如既往,
even though there would never be any affection
尽管到时人们想起他时谁也不会有任何感情,
for his memory or any desire to be affiliated with his tainted name.
谁也不愿意将自己与他的恶名联系在一起。
As he hung from the bars of the ceiling of the conference hall,
悬吊在会议大厅天花板的横梁上
the agent was glad he was an aerobics teacher in his spare time.
特工庆幸自己在业余时间做过有氧健身教师。
Without all of his physical training this task would have been pure agony.
如果没有那些体能训练,执行这项任务就会变得十分痛苦。
He smiled when he imagined the world's reaction
想到世界将会做出的反应,他不由笑了起来
to his killing Hamilton Smith.
对自己刺杀汉密尔顿'史密斯.
There was a certain aesthetic that only a few would appreciate.
这件事有种只有少数人会欣赏的美感。
As he looked down he could see that
特工朝下一看,
people were agglomerating around Hamilton Smith
人们早已将他围成一团。
already as he was entering the room.
发现汉密尔顿·史密斯走进房间的时候,
This aggregation of people was a problem
那么多人聚在那里是够麻烦的,
but there was nothing the agent couldn't deal with.
但是没有这位特工搞不定的事情。
It would make the event even more impressive.
这将使整个事件更加引入注目。
When he finally saw Hamilton's head he pulled his gun up to aim.
等到他终于看到汉密尔顿的脑袋,他拔出枪来进行瞄准。
It was show time!
是表演的时候了!
aisle-altitude The crazy alchemist
疯狂的炼金术士
The alchemist had always been alienated from his peers
他总是被同僚们疏远
because of his alarming theories.
由于这位炼金术士提出的理论令人惊恐,
Only the most alternative universities
只有最另类的大学
were willing to allocate small allowances
肯拨小额的津贴
to him to further research his ideas.
让他进一步研究他的思想。
When he found evidence
当他找到证据证明
of aliens living in the highest altitude mountains of the world,
世界上海拔最高的山上有外星人居住时,
he was recognized as an all-round failure.
他被认为是个全面的失败者。
It was therefore even more unfortunate that he was right.
而更为不幸的是,他居然是对的。
The alchemist ignored the further alienation
炼金术士没有理会人们对他的进一步疏远,
and built an alliance of extremists
他成立了一个极端分子联盟,
to get physical proof of the alien
以寻找外星人存在的真凭实据,
and to alter the world's view of his theory.
借此改变世人对他的理论的看法。
When they returned with photos and video of the alien
当他们带回外星人的照片和录影带时,
he was sure he would walk down many aisles to claim international awards
他确信他将走过许多条过道领取各种国际大奖
and financial allocations to test all of his other theories.
和拨款,这样一来他就能证明他提出的所有其他理论了。
However, this proof did nothing to alleviate the concerns of his peers
然而,这一证据并没有减少同僚们的担心,
that he was truly insane.
他们认为他的确是疯了。
When the alchemist was alerted
当炼金术士注意到
that the aliens were coming down from the mountains
外星人正从山上下来
and alighting on the roofs of buildings
并且降落在屋顶上时,
his peers still did not believe what he alleged.
同僚们还是不相信他的断言。
When an alien finally walked into the conference room everything changed.
最后一个外星人走进了会议室,一切才发生了改变。
In addition to being named chief ambassador to the aliens,
炼金术士不仅被任命为首席驻外星大使,
the alchemist was allotted more honor than he had ever dreamed.
而且还被给予了超出他梦想的殊荣。
All of his dreams had come true.
他所有的梦想都变成了现实。
The aliens unfortuna-tely suddenly developed an allergy for human beings
不幸的是,外星人突然开始对人类过敏起来
and started dying.
并且开始死亡。
The alchemist found that they were allergic to human hair,
炼金术士发现他们对人类的毛发过敏,
developed a cure,and saved the aliens.
于是研制了一种解药,拯救了外星人
Now he was the hero of the galaxy!
现在他成了星系英雄!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市富华中路8号小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐