英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语口语练习 > 胡敏读故事记单词 >  第4篇

胡敏读故事记单词 令人沮丧的门厅上

所属教程:胡敏读故事记单词

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/349/04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

foundation-frustrating A frustrating foyer
令人沮丧的门厅
It was so frustrating building a home by yourself,
自己盖房实在是太令人沮丧
even if the fragrant smell of fresh wood made him feel good,
尽管新木材的芬芳味道好闻
Joe thought as he went to the fridge to get a beer.
乔走向冰箱拿啤酒时想.
"I don't know if I'll ever see this thing through to fruition."
真不知道自己能不能看到大功告成的那一天,
Maybe I should just hire a freelance carpenter and be done with this.
"也许我真的需要请个干自由职业的木匠来把它干完算了。"
But he was a little bit afraid of fraud.
不过他有点儿担心被骗,
He had heard that some freelancers were not so honest.
因为他听说有些自由职业者不太诚实。
Joe walked back to the foyer where he was putting on an addition to his home
乔走回门厅,他正在那里给房屋搞扩建。
He had finished the foundation several weeks earlier
几个星期前他已经打好了地基,
and was now working on the frame.
现在正在做框架。
He stepped over the fragments of the framework and swore to himself.
他不小心踩到了框架的碎片,不禁骂了起来。
His work was fraught with problem
他的工作老有问题,
and he had to make frequent trips to the hardware store.
他得常跑五金店。
The frequency of his visits was so great
由于跑得太频繁了,
that the staff at the store now greeted him by name.
店里的人现在已经对他直呼其名。
He was sitting only a fraction of a moment
他才坐了一小会儿
when the whole frame fell apart.
整个框架就散了。
It had been too fragile,just as he feared.
正如他担心的那样,这个框架太不结实了。
He didn't even get angry;he just got up and went to the phone.
他甚至都没有生气,直接站起来去打电话。
"Hello,Carpenter School?"
喂,木工学校吗?
Can you send over one of your freshers to help with some home repair?"
你们能派个新生来帮我家做点儿修理吗?"
The helper arrived the next day and immediately began to improve Joe's work.
第二天帮忙的人来了,他立即开始改进乔的工作.
He was a frail guy,but he knew what he was doing.
他是个瘦弱的小伙子,但干活很在行。
Joe,not wanting to cause any friction about how things should be done,
乔不想在活儿该怎样干的问题上引起摩擦,
even began to stand on the fringes just to let the young man work.
为了让这位年轻人干活,他甚至开始站到边上。
And sure enough the foyer was done by the end of the week.
果然,门厅在周末前做好了。
Thank god for schools of education.
真要感谢这些培训学校!
fuel-gearThe galactic garbage collector
银河垃圾清理员
Gus,the best garbage collector in the Galaxy,
古斯是银河系中最优秀的垃圾清理员,
put on his space gear and set out to clean up another galactic mess.
他穿上宇航服,开始清扫另外一堆银河垃圾。
He hated all of these star wars,but it paid his bills.
他痛恨一切星球大战,但他是靠它过日子的。
Arriving at the part of space where the most recent battle had occurred,
古斯来到最近一次战斗的战场,
Gus put on his helmet to protect himself from fumes,
他戴上头盔,以防受到烟雾的侵害,
fussed over the controls of his equipment,
并且他手忙脚乱地检查了一下设备的控制系统,
and then decided to fly around to gauge the extent of the mess.
然后决定飞到周围,估计有多少垃圾。
It was always a gamble cleaning up the wreckage of spaceships.
清除宇宙飞船的残骸永远是一种冒险--
You never knew what was going to blow up next,
你永远都不知道下一次会有什么东西要爆炸,
but Gus made sure he was funded adequately
但古斯总是确保自己得到足够的资助
in case of some debilitating accident.
以防出事受伤。
That type of protection was fundamental to this type of work.
这种保护措施对这个工种来说是很重要的,
It would be futile to work otherwise.
不然一切都是徒劳。
When he had gazed long enough he knew that it would be a profitable day.
凝视良久之后,他知道今天将会很有收获。
Several pieces could be gathered to sell
有几个残片可以收集起来卖钱,
and a few placed in his galactic gallery.
还有几片可以放在他的银河美术馆里,
Some might even function as replacement ships for his friends.
有些甚至还可以给朋友们当替换飞船使用。
The furniture inside each was definite trash;
里面的设备无疑都是垃圾,
the aliens had a totally different body shape.
因为外星人的体形完全不一样,
But Gus could furnish each ship with leftovers from other ships.
但古斯可以用别的飞船上的遗留物装备每条飞船。
He'd fulfill his quota today and more.
他将完成今天的配额,甚至超额完成任务。
Gus was furious,however,
但是,发现搜集不到燃料时,古斯变得狂怒起来。
to discover that there was no fuel for him to gather.But his fury subsided
他的怒气消了一点儿
when he discovered a functional space blaster
不过后来他发现了一把还能用的太空喷气枪,
that he knew he could sell for a large sum of space dollars.
他知道这件武器可以卖一大笔太空元,
Yep,the garbage business was good.
是的,做垃圾生意还真不错。
gene-glimmer A giant of a man
巨人
"If my friends from the ghetto could only see me now!"
"要是我贫民区的朋友们现在能看到我就好了!"
Said Tom to his partner
汤姆对他的伙伴说。
as he put his hand up to block the glimmer from the gigantic glacier
他举起手挡住他正在考察的巨大冰川发出的微光
he was surveying.He was on a survey of unique geological glacial features in Antarctica
他正在考察南极独一无二的地质冰川特点
using the newest geometric equipment.
用最新的几何设备.
It was a place that he had never thought he would visit when he was a child.
这是个他小时候从未想过会去的地方。
But then his teachers had discovered he was a genius
但青少年时代他就被老师们发现是个天才,
when he was a teenager and placed him in a school for gifted students.
因此他就上了天才学生上的学校。
He flourished under their care.
他在他们的照料下茁壮成长。
They even took samples of his genes
他们甚至取了他的基因样品,
so that they would be able to decipher his genome
以便能够破译他的基因组,
to better understand how he had such a gift.
更好地理解他为什么会有这么高的天赋。
It was a glamorous life,playing with the newest gizmos,
他的生活很令人向往:玩最新的小发明,
receiving generous funding for research and the like.
得到慷慨的研究资助等等。
And Tom had even escaped the curse of geniuses;
汤姆甚至没有遇到天才们常有的烦恼:
he had remained genuine and even gentle. Everyone liked him.
他一直待人真诚,甚至性格也很温和,人人都喜欢他。
Tom repaid their support by making numerous discoveries
汤姆回报了他们的支持,因为他有许多新发现,
that generated even more patents.
这些发现获得了更多的专利。
He made a robot to attack germs,
他研制出了一种能消灭细菌的机器人,
he programmed a camera to understand hand gestures,
给摄影机装上了理解各种手势的程序,
and now he was mapping the planet.
现在他正在给地球绘制地图。
Previous maps generalized to the nearest 10 meters.
以前的地图画得比较笼统,最精确只能到10米,
His map would go to one tenth of a meter.
而他绘制的地图将精确到十分之一米。
It would have a tremendous impact.
他的地图将产生巨大的影响。
He was a giant in his field and quite famous.
他是行业内的巨人,而且相当出名。
But he still remembered his childhoodin the poor regions of New York.
但他还记得在纽约贫民区度过的童年。
And that was where the bulk of his income went;
他把大部分收入都捐给了那里,
back to improving the lives of other children.
用于改善其他孩子的生活。
Tom wanted to give others the same chance that he had been given.
汤姆想给别人提供他曾经得到过的机会,
That was the gist of his nature,
这是他天性中的本质,
and that was the good that came from the generosity of others.
也是别人的善举结出的硕果。
glimpse-gratify The gorgeous blonde
光彩照人的金发女郎
The gorgeous blonde made her grand entrance to the delight of all.
看到光彩照人的金发女郎隆重入场,大家都非常高兴。
When she took her first steps from the top of the staircase
她从楼梯的最高处走下来,
and then handed her hand to her gracious host,
然后把手递给亲切的主持人,
the glitter on her cheeks reflected the flashes of cameras.
照相机的闪光灯使她的脸颊放着光芒。
Her glorious dress produced oohs and ahhs from the women.
她的华丽衣裳引起女人们一片惊叹声。
And the latest gossip about
最近大家都在议论
whom she was seeing was on the lips of everyone.
她的约会对象是谁。
But her heart was made of granite and she didn't care for any one of them.
但是她的心是花岗岩做的,所以她对谁都不是那么在乎。
She only wanted to gratify her own desire for attention,
她只想满足自己引入注目的欲望,
grant a few interviews where she would be praised
只同意接受少数几次吹捧她的采访,
and then return to her room to gorge herself on chocolate.
然后回房大吃巧克力。
Her only goal was to give the public
她惟一的目的是让公众
enough of a glimpse of her to leave her alone for months.
好好地看她一眼,然后让她享几个月的清闲。
No one grasped this but her sister,the brunette.
无人理解这一点,除了她妹妹--一位黑发、浅黑皮肤的姑娘。
She governed every aspect of the blonde's life,
这位妹妹管理她生活的各个方面--
including her global public relations campaign,
包括她的全球公关活动、
the graphic portrayal of her life
对她生活的生动描绘,
and even the glossary that her sister used when she spoke.
甚至她说话时使用的词汇。
It seemed to be a gloomy life for the brunette,
妹妹的这种生活似乎很郁闷,
but she was the glue that held her sister together.
但她的形影不离恰好成了姐姐的精神支柱。
And the brunette felt no need to grab any attention for herself.
而且妹妹也觉得没必要吸引别人注意自己。
She was grateful for her sister's fame
她很感激姐姐的名声,
because she could be a part of it without it becoming hers.
因为她也可以跟着小有名气,而又不必为名声所累。
They were both doing exactly what they wanted to do
姐妹二人正好如愿以偿,
and both were happy with who they had become.
俩人都很满意自己所扮演的角色。
It was a match made in heaven.
这对姐妹真是天生的一对!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南充市北岭颐园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐