英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

经典古诗词英文翻译72《明月几时有?》——苏轼

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年06月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

经典古诗词英文翻译72《明月几时有?》中文版

苏轼

明月几时有?       

把酒问青天。      

不知天上宫阙,  

今夕是何年。      

我欲乘风归去,  

又恐琼楼玉宇,  

高处不胜寒,          

起舞弄清影,       

何似在人间。       

转朱阁,                

抵绮户,                

照无眠。                

不应有恨,            

何事偏向别时圆。

人有悲欢离合,      

月有阴晴圆缺,   

此事古难全。        

但愿人长久,       

千里共婵娟。       

经典古诗词英文翻译72《When Will the Moon Be Full and Bright?》英文版

Su Shi

When will the moon be full and bright?

A wine cup in hand, I ask the blue sky.

I wonder, of your heavenly palaces,

What year is this year in celestial time?

I want to ride the wind home,

But fear if your emerald mansions and jade palaces

Are too cold perching so high.

Dancing with my distinct shadow,

I no longer feel the terrestrial tie. 

Rounding the red penthouse,

Peering through the lattice windows,

Onto the sleepless the moon shines.

It should bear no grudge against us,

But to wax just as we are to part, why it inclines?

Men may be down spirited or up, separated or united,  

The moon may be full or crescent, dim or brighten,

This has never been otherwise since ancient times.

But I wish us a long life,

Though far apart, to enjoy the same moon shines.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思邯郸市锦花小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐