英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语对话 >  内容

聊聊一个关于花卉和园艺的短语

所属教程:英语对话

浏览:

tingliketang

2023年09月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊聊一个关于花卉和园艺的短语.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的这段对话,在讨论短语,

聊聊一个关于花卉和园艺的短语
 
来听今天的讲解:

 
A: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Helen.
 
大家好,欢迎收看《我们说英语》。我是海伦。
 
B: Hi, I'm William. Today Hampton Court Palace Flower Show is opening.
 
嗨,我是威廉。今天汉普顿宫花展开幕。
 
Music, birdsong
 
音乐,鸟鸣
 
A: Oh, Hampton Court Palace Flower Show – the world's largest flower show! I've seen it on the news before. If only I had a garden!
 
哦,汉普顿宫花展——世界上最大的花展!我以前在新闻上看到过。如果我有一个花园就好了!
 
B: Ah yes, you live in an apartment, don't you Helen?
 
啊,是的,你住在公寓里,是不是海伦?
 
A: Yeah. So William, let me guess, today we are going to do a phrase relating to flowers and gardening?
 
是的。那么威廉,让我猜一猜,今天我们要做一个关于花卉和园艺的短语?
 
B: Exactly.
 
完全正确。
 
A: So...? What's the phrase?
 
所以短语是什么?
 
B: Er... Well, how about... how about... er. No, it's gone. It's no good. I can't think of a phrase right now.
 
呃…嗯,怎么样…怎么样…呃。不,它不见了。这不好。我现在想不出一个短语了。
 
A: Oh well. Let's just have a chat instead. I'm tired of learning new phrases anyway.
 
哦,好吧。我们还是聊聊吧。反正我已经厌倦了学习新短语了。
 
B: OK. Well, how are you Helen? How are the kids?
 
好的。海伦,你好吗?孩子们好吗?
 
A: Oh they are both really well. My little boy eats too much chocolate though!
 
哦,他们俩都很好。不过我的小男孩吃巧克力太多了!
 
B: Oh really? Well, you want to nip that in the bud.
 
哦,真的吗?好吧,你想把它扼杀在萌芽状态。
 
A: Eh? Nip it in the bud?
 
呃?把它扼杀在萌芽状态?
 
B: Nip it in the bud. If you nip something in the bud, you stop it before it becomes a problem. Listen to this example from a business context:
 
防患于未然。如果你把某件事防患于萌芽,你就会在它成为问题之前停止它。从商业环境中听这个例子:
 
Man: The last few deliveries we've had from this company have all had broken parts in them.
 
我们从这家公司收到的最后几批货都有坏零件。
 
Woman: Well, we need to nip that in the bud. Tell them that unless their service improves, we're going to look for another supplier.
 
好吧,我们需要把它扼杀在萌芽状态。告诉他们,除非他们的服务有所改善,否则我们将寻找另一家供应商。
 
A: So in that example, the man was complaining about poor service from a supplier. The woman wanted to nip it in the bud.
 
所以在那个例子中,那个男人抱怨供应商的服务不好。那个女人想把它扼杀在萌芽状态。
 
B: That's right. She wanted to take steps to improve the service before it got even worse.
 
没错。她想在情况变得更糟之前采取措施改善服务。
 
A: So where does this phrase come from William – to nip something in the bud?
 
那么,这句话是从哪里来的呢——把一些事情扼杀在萌芽状态?
 
Birdsong and music
 
鸟鸣与音乐
 
 
B: Well, it comes from gardening, actually. A bud is the part of a plant that becomes a flower, a leaf or stem. If you nip something in the bud, you cut the bud off the plant before it has time to grow.
 
事实上,它来自园艺。芽是植物变成花朵、叶子或茎的部分。如果你把一些东西夹在芽中,你会在植物生长之前把芽剪掉。
 
A: Oh. That's not very nice.
 
哦,那不太好。
 
B: Well, gardening is a tough game, Helen. You have to nip things in the bud sometimes. You also have to kill slugs and snails.
 
嗯,园艺是一项艰巨的任务,海伦。有时你必须防患于未然。你还必须杀死蛞蝓和蜗牛。
 
A: Eugh! I'm glad I don't have a garden.
 
啊!我很高兴我没有花园。
 
B: Bye!
 
再见!
 
A: Bye!
 
再见!

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思焦作市运管安置楼院(南通路296号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐