考研英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 考研英语 > 考研英语经验 >  内容

复杂的宾语从句以及表语从句的拆分和理解 例61

所属教程:考研英语经验

浏览:

2020年09月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例61 Rodriguez notes that children in remote villages around the world are fans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet "some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immune to the nation's assimilative power."

【结构分析】这句话是个转折句,前半句是个宾语从句,也就是Rodriguez notes that...,宾语从句的主语是children,后面是两个介词短语做定语,修饰前面的名词,也就是in remote villages around the world,宾语从句的系动词是are,宾语从句的表语是fans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks,转折连词yet后面又是一个宾语从句,也就是some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immune to the nation's assimilative power。

【亮点回放】此句话的亮点在于转折句前后都有宾语从句,两个宾语从句的使用很经典。

【核心词汇】

in remote villages around the world 住在世界偏远村落的

fans of superstars 超级巨星的追星族

immigrants living within the United States 住在美国的许多移民

remain somehow immune to 保持某种拒绝

the nation's assimilative power 美国的同化作用

【参考译文】Rodriguez指出,住在世界偏远村落的孩子们都是阿诺德·史瓦辛格和加思·布鲁克斯之类超级巨星的追星族,但是“有些美国人担心,美国的同化作用对住在美国的许多移民不知怎的一直都不起作用。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市红光街1号小区(红光街1号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐