考研英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 考研英语 > 考研英语经验 >  内容

复杂的状语从句的拆分和理解 例123

所属教程:考研英语经验

浏览:

2020年10月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例123 Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.

【结构分析】这句话是个典型的转折句,转折的前半句的主语是Russians,第一个动词是短语have a deep love for,第一个宾语是their own language,第二个动词是carry,第二个宾语是large chunks of memorized poetry, while后面是转折的后半句,主语是Italian politicians,动词是tend to elaborate,宾语是speech,后面是定语从句that would seem old-fashioned to most English-speakers。

【亮点回放】此句话的亮点在于转折句很复杂,前半句是个并列句,后半句里面有定语从句,很经典。

【核心词汇】

have a deep love for 深爱着

carry large chunks of memorized poetry 大段大段的诗背下来

elaborate speech 精心准备他们的演讲

old-fashioned 有些老土

【参考译文】俄罗斯人深爱着他们自己的语言,他们会把大段大段的诗背下来;意大利的政治家们总是会精心准备他们的演讲,这在大多数英语演讲者的眼里似乎有些老土。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市金域蓝湾(公寓)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐