译文 如果有划算的交易让你感兴趣,那么你至少可以和家人商量一下。
点睛 本句的主干是...you can...bat around the idea...。其中,that piques your interest为主语deal的定语从句,而if引导的是条件状语从句。
pop up意为“突然出现,蹦出来”。如:
This funny guy seems to pop up in the most unlikely places. 这个有趣的家伙往往在他似乎绝不可能出现的地方突然出现。
pique意为“使……兴趣盎然”。如:
The email piqued my curiosity. 这封电子邮件引起了我的好奇。
该词还含有“怨恨,生气”之意。如:
He was piqued by her indifference. 他被她的冷漠激怒。
bat around意为“讨论,考虑”。如:
We batted the plan around for a couple of days. 对于这一计划我们讨论了好几天。
考点归纳 bat还可以作名词,相关习语有:
off one's own bat意为“自发地;主动地”。如:
She said she had done all this work off her own bat. 她说所有这些工作都是她主动完成的。
off the bat意为“毫不犹豫地;立即地”。如:
Speaking off the bat, I'd say you are wrong. 我可以毫不犹豫地说,你是错的。
like a bat out of hell意为“飞快地;不顾一切地”。如:
The drunken man dashed around like a bat out of hell. 这个醉汉发疯似的横冲直撞。
go to bat for意为“给予帮助和援助;防卫”。如:
In an emergency we can always depend upon him to go to bat for us. 危急时,我们总能依赖他援助我们。