英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

教你如何征服英语四六级考试翻译失分点

所属教程:英语四级翻译

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

第一步,判断句与句之间的关系。汉译英句子之间一般存在以下五种关系:

 

第一种关系是并列,显著词是“和”,对应英文是and, or, as well as etc。

 

第二种关系是转折,显著词是“然而”,对应英文是but, yet, however, while etc。

 

第三种关系是让步,显著词是“尽管”,对应英文是although, though, even though, even if etc。

 

第四种关系是因果,显著词是“因为”“如此---以至于---”, 对应英文because, so---that--- etc。

 

第五种关系是目的,显著词是“为了”,对应英文是in order that---

 

第二步,以动词为切入点,名词辅之。也就是说,判断完句与句之间关系,下一步要先翻译句子中的动词,然后翻译名词。

 

那么一个句子主谓宾也就相对完整了。注意动词要注意时态,名词要注意单复数。

 

第三步,补全成分——定、状、补。

 

例如:

 

1.这位艺术家聚精会神于(自己的)工作,以至于没有听到来访者进了房间。

 

(1)由连接词“以至于” 判断前后句子之间属于因果关系,对应的英语为so ---that---

 

(2)动词为切入点:“聚精会神”、“听到某人做某事”、“进入”,依次为“be absorbed in sth”、“hear sb do sth”、“enter”;名词辅之“艺术家”artist;“工作”work;“来访者”visitor;“房间”room。

 

(3)补全成分:定于“自己的”his。

 

于是连接成句如下所示:

 

The artist was so absorbed in his work that he didn’t hear the visitor enter the room。

 

2.他们对工作没有安全感,因为政府并不保护他们使之免遭失业。

 

(1)由连接词“因为” 判断前后句子之间属于因果关系,对应的英语为because。

 

(2) 动词为切入点:“对——没有安全感”、“保护——免遭——”、依次为“do not have/has security in sth”、“protect from sth/doing sth”;名词辅之“他们”they;“工作”work/job;“失业”unemployment;“政府”government。

 

(3)补全成分:无

 

于是连接成句如下所示:

 

They do not have security in their job, because the government doesn’t protect them from unemployment。

 

3.他们确实是[实验中]失败了四次,但他们[仍在]努力工作[并最终会]获得成功。

 

(1)由连接词“但”判断前后句子之间属于转折关系,对应的英语为but/however/yet。

 

(2)动词为切入点:“确实是”、“失败了”、“努力工作”、“获得”依次为“it is true that”、“fail”、“work hard”、“achieve”;名词辅之“他们”they;“四次”four times;“成功”success。

 

(3)补全成分:状语“实验中”in the experiment、“仍在”be doing/still、“并最终会”finally/eventually/in the end。

 

于是连接成句如下所示:

 

It is true that they have failed four times in the experiment, but they are working hard and may eventually achieve success./may succeed in the end。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市戴河苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐