英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

英语四级翻译每日一练 236

所属教程:英语四级翻译

浏览:

2021年06月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 236的资料,希望对你有所帮助。

请将下面这段话翻译成英文:

全国大学人学考试(the National College Entrance Examination),俗称高考,是每年夏天都会举行的一种学术考试,有数百万的考生参加,其中大多数都是高中学生。高考对于那些完成高中教育,想进入大学、学院和其他高等教育机构进行深造的学生来说是一个重要的考试。当学生们的总成绩超过他们所申请的学校的分数线(admission scores line)时,他们就被允许进入自己选择的大学。如果不能取得所需的最低分数,他们可能就无法进人自己选择的大学,甚至失去上大学的机会。

参考翻译

The National College Entrance Examination, commonly known as Gaokao, is an academic testing event held every summer and joined by millions of participants, a majority of whom are high-school students.It is an important exam for those who have accomplished high-school education and want to go to universities,colleges and other higher educational institutions.Students are allowed to enter the college(s) of their choice when their overall scores pass the admission scores line for schools they apply for.If they fail to obtain the minimum admission scores line,they might not be able to enter the college(s) of their choice or even lose the chance to attend university.


1.考生:可译为participants。
2.当学生们的总成绩超过他们所申请的学校的分数线时,他们就被允许进入自己选择的大学:“总成绩”可译为overall scores;“申请”可译为apply for;“分数线”可译为admission scores line。
3.如果不能取得所需的最低分数,他们可能就无法进入自己选择的大学,甚至失去上大学的机会:“不能”可用fail to do来表达;“取得”可译为obtain;“上大学”可译为 attend university。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南充市圣桦公馆(碧桂路)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐