英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

英语四级翻译每日一练 323

所属教程:英语四级翻译

浏览:

2021年07月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 323的资料,希望对你有所帮助。

请将下面这段话翻译成英文:

鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景(Confucian background)。由于家道中落,鲁迅的童年充满了苦难。1904年,他去了日本仙台学医,但很快意识到中国对“精神医学”的需要远远超过治疗身体疾病的需要。因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业。他一直被视为中国20世纪最伟大的现代作家。毛主席称他为“中国文化革命的主将”。

参考翻译:

Lu Xun is the pen name of the writer born as Zhou Shuren in 1881 in a family with a deep Conflician background.Owing to the decline of his family fortunes,Lu Xun’s childhood was filled with hardship. In 1904, he went to Sendai, in Japan,to study medicine,but he soon realized that China needed far more"spiritual medicine”,than treatment for physical ills.Therefore, he returned to Tokyo in 1906,and decided to give up studying medicine and devote himself to education and literature.Lu Xun has been considered as China's greatest modern writer during the 20th century.Chairman Mao called him "commander of China's cultural revolution" .

1.鲁迅是作家周树人的笔名,生于1881年,其家庭有深厚的儒家背景:“笔名” 可译为penname。句中的“有”可用with来翻译,所以“有深厚的儒家背景”就是:with a deep Confucian background。
2.因此,鲁迅在1906年回到东京,决定放弃医学,投身于教育和文学事业:“投身于”可译为devote oneself to, devote意为“投身、贡献”。
3.毛主席称他为“中国文化革命的主将”:“称”可译为call, call可以跟双宾语,常用表达是call sb. sth.“中国文化革命的主将”可译为commander of China’s cultural revolution。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市世代锦江凯旋门英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐