英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:127 直接做了什么?

所属教程:六级翻译

浏览:

2019年09月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

127 直接做了什么?

原 文:

Directly I had spoken it I knew I had made a mistake.

原 译:

我直接说了出来,我知道我犯了个错误。

辨 析:

原译把句中directly看成了副词,修饰动词had spoken,所以译成了“直接说出来”。实际上,这里directly是一个连接词,其意思是as soon as(一旦;一……就……)。在本句中directly并不修饰had spoken,而是连接两个并列的从句I had spoken it和I knew I had made a mistake。请看与这一句中directly类似的用法:I came directly I got your letter.此句的意思不是“我收到你的信后直接来了”,而是“我收到你的信后马上来了”, 或“我一收到你的信就赶紧来了。”此外,从逻辑上看,原句中的mistake不是说出来的内容,而是指说话这件事(也许是说了错话或不应该说的话,也许根本就不应该开口说话),所以全句应译成:我刚说出口,就知道自己犯了个错误。

这类以-ly结尾的、由副词转化而成的连接词还有instantly,immediately等,如:

I recognized her instantly I saw her. 我一看见她一眼就认出她来了。

You may leave immediately the work is finished. 活一(干)完你就可以走。

易错翻译解析


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市中都房产生资家属楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐