英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:252 两个意思不同的about

所属教程:六级翻译

浏览:

qinting

2019年10月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

252 两个意思不同的about

原 文:

Take the leather jacket to the laundry in the town and see about some tickets for the football match while you are about it.

原 译:

把这件皮夹克送到城里洗衣店去,趁你在那儿的时候再看看足球票。

辨 析:

原译的问题在于没有弄明白两个about在句中的确切意思。about是一个常用的英语介词,除了大家熟悉的“关于”之意外,还有很多的搭配,构成许多习语,see about (something) 就是一则,其意思也很多:“办理”、“安排”、“注意”、“考虑”、“设法弄到”等,要看上下文判断其确切意思,翻译时尤其要注意选择合适的动词,使之符合汉语的搭配习惯,如:

He promised to see about the matter. (他答应负责处理这件事。)

I must see about getting my computer repaired. (我必须找人修理我的电脑。)

It's time for me to see about lunch.(我该去准备午饭了。)

The first thing we must do when we got to Shanghai is to see about a hotel. (我们到上海后首先要找到一家旅馆。)

本句中的see about不是“看看(某事物)”,而是“设法弄(足球票)的意思。

口语中常说的We'll see about it则有“等着瞧”,乃至意欲阻止某人做某事的意思,如:He says he won't pay us, doesn't he? We'll soon see about it.(他说他不会给我们钱,是吗?那我们就等着瞧吧!)很有点威胁的含义。

本句中第二个about 出现在while one is about something的说法中(不能把be about it看成是一个短语),意思是:“(在做某件事的时候)顺便”,原句中的it不是指town,而是指“送衣服去洗衣店”这件事,所以全句的正确译文应该是:把这件皮夹克送到城里洗衣店去,顺便再想办法弄几张足球票。当然,一定要加上“看看”也可以,可将后半句改为“顺便看看能不能弄几张足球票”。

易错翻译解析


用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东营市淄博路电业局英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐