英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

2020年12月英语六级翻译第三套答案及解析

所属教程:六级翻译

浏览:

2022年03月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  下面是小编整理的这次六级考试中关于2020年12月英语六级翻译第三套答案及解析的资料,希望能对你有所帮助。其他关于2020年12月六级考试的相关资讯,敬请关注听力课堂英语六级频道,小编也会密切关注2020年12月六级考试的相关信息并及时发布。

  

 

  【试题】

  青藏铁路是世界上最高最长的高原铁路,全长1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路。由于铁路穿越世界上最脆弱的生态系统,在建设期间和建成后都采取了生态保护措施,以确保其成为一条“绿色铁路”。青藏铁路大大缩短了中国内地与西藏之间的旅行时间。更重要的是,它极大地促进了西藏地经济发展,改善了当地居民的生活。铁路开通后,愈来愈多的人选择乘火车前往西藏,这样还有机会欣赏沿线的美景。

  【译文】

  Qinghai-Tibet Railway, the highest and longest railway in plateau around the world with a length of 1,956 kilometers, of which 960 kilometers is at an elevation of above 4,000 meters, is the first railway connecting Tibet and other regions in China. Since the railway travels across the most fragile ecosystem in the world, protection measures have been taken during and after the construction to ensure it to be a “green railway”. Qinghai-Tibet Railway has greatly narrowed down the traveling time from Tibet to mainland China. More importantly, it has tremendously stimulated the economic development in Tibet and improved the living standard of the local residents. After the railways opening, an increasing number of people choose to take the train to go to Tibet, which also offers a chance to enjoy the wonderful scenery along the line.

  【解析】

  ①青藏铁路是世界上最高最长的高原铁路,全长1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路。

  第一句句子较长,可以以标点符号划分为四个部分,可以把“青藏铁路”和最后一部分“是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路”作为主句的部分进行翻译,“世界上最高最长的高原铁路”可以写为同位语,剩余的部分分别以介词短语和定语从句来补充。

  ②由于铁路穿越世界上最脆弱的生态系统,在建设期间和建成后都采取了生态保护措施,以确保其成为一条“绿色铁路”。

  本句话同样以标点划分为三个部分:原因状语从句,主句(建议用被动态表达更为地道)和to do表达目的状语。

  ③青藏铁路大大缩短了中国内地与西藏之间的旅行时间。更重要的是,它极大地促进了西藏地经济发展,改善了当地居民的生活。

  这两句话基本结构一致,均为主谓宾的结构,相对容易,注意“大大”和“极大地”用不同的表达会更好。

  ④铁路开通后,愈来愈多的人选择乘火车前往西藏,这样还有机会欣赏沿线的美景。

  最后一句话也是常规难度的句子,可以用an increasing number of, in expanding/growing numbers来表达“愈来愈多”以体现水平。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市大连龙湖天琅英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐