Brooke: (Sigh!) There's so much to do and so little time.
		Jack: I know. Did your mom double check on the church reservations?
		Brooke: Yes. We're going to be married in my hometown church, the first minute of the new millennium!
		Jack: OK...and what about the buffet and the cake? Did your mom call the caterer?
		Brooke: All set. And we're having a red bean cake and dim sum for the Taiwanese guests, just like your mom wanted.
		Jack: Great. She'll be so happy.
		millennium (n.)  
		 千禧年
		buffet (n.)  
		 由客人站着自由取用餐盘中各式菜色的自助餐吃法
		caterer (n.)  
		 外烩业者。cater(v.) 就是「办桌、外烩」
		A: Did you hire a caterer for you wedding?
		你结婚的时候有请外烩吗?
		B: No, my mom cooked everything herself.
		没有,全都是我妈妈自己煮的。
		red bean cake (n.)  
		 红豆蛋糕, dim sum (n.) 则为「点心」的广东话发音
		布鲁克:(叹气)事情这么多,时间都不够用。
		杰 克:我知道。你妈妈有再去确定预订的教堂吗?
		布鲁克:有。千禧年来临的那一刻,我们将在我家乡的教堂结婚!
		杰 克:好……那自助餐跟蛋糕呢?你妈妈请外烩了吗?
		布鲁克:都准备好了。照你妈的意思,为了台湾的宾客,我们到时还会准备红豆糕跟点心。
		杰 克:太棒了,她会很高兴的。