托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福口语 >  内容

托福口语短语的背景解析

所属教程:托福口语

浏览:

2020年03月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  老大哥 Big Brother

  老大哥。指 “老大/监视者”,喻国家的监控机构,国家的独裁者,以及某一地区、组织中起决定作用的人或因素。

  源自英国文学作品。英国88家乔治·奥维尔(George Orwell,1903-1950)在他的作品《1984》中,塑造了一个**的独裁者Big Brother(老大哥)。他控制着一个极权国家,并将人民置于他的高压管制之下。他甚至通过电视接受器,对每一个家庭进行严密的监视。因此 “老大哥”又有了“监视”的意思。目前在网络届流行一种英文软件Big Brother,可以周期*地监视网络状况。此语在首字母小写的情况下,通常指兄长或担任兄长和老大哥角色的人。所以在使用中应该区别这两种不同的表达方式。

  四面楚歌 between Scylla and Charybdis

  在西拉和克里布迪斯之间。喻腹背受敌或左右为难,与汉语 “四面楚歌”或“进退维谷”相似。

  出自希腊神化。西拉和克里布迪斯是荷马(Homer,约公元前8-公元前7世纪)史诗《奥德塞》(Odyssey)中描写的两个海怪,分别盘踞在墨西拿海峡两边的巨岩上。西拉原是一个美丽的仙女,后被情敌海洋女神用魔法变成了一个面目狰狞的妖怪,有六头六颈十二足。她隐身洞中,六个头伸出洞外时狂吠不止,并不时地猎取海中动物。船舶穿过海峡时,西拉便伸出头去,每个嘴里都要吞吃一个水手。人们根据这个神化,便将海峡那个大岩礁命名为西拉。在海峡的另一边,靠近西西里岛的一块巨石上,长着一棵高耸入云的无花果树,树下居住着另一个凶恶可怕的海怪克里布迪斯。他一日之间,三次吞吐海水。凡经过此处的动物和船只,都有被它吞没的危险。荷马史诗的主人公奥德修斯在西拉和克里布迪斯之间航行时,他的船和水手都被吞没,只剩下他孤身一人爬上了克里布迪斯的无花果树,才幸免于难。后来,据说海怪克里布迪斯偷了大力神赫尔克里斯的牛,遭到雷击后编程了海上大漩涡。往来于墨西拿海峡的船只,一边要绕过西拉岩礁,一边要避开克里布迪斯漩涡,真是进退维谷,左右为难。在英语里,相似的成语还有between the devil and the deep sea(在妖魔和深海之间),指身陷绝境或处于水深火热之中。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市荣华阁(太桂路10号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐