pinpoint /pɪnpɔɪnt/ vt. 准确描述,精准解释
shrine /ʃraɪn/ n. 圣地,圣坛
millennium /mɪ'lenɪəm/ n. 一千年
ingenuity /indʒə'nuəti/ n. 发明的才能,设计的才能;巧妙,精巧
foresightedness n.远见,深谋远虑
The exact role of other factors is much more difficult to pinpoint―for instance, Teotihuacán’s religious significance as a shrine, the historical situation (in and around the Valley of Mexico) (toward the end of the first millennium B.C.), the ingenuity and foresightedness of Teotihuacán’s elite, and, finally, the impact of natural disasters, such as the volcanic eruptions of the late first millennium B.C. (TPO8, 62)
托福阅读长难句100句分析:
这个句子看似很长,但其实难度应该不大,我们在实际阅读过程中只要看明白主句即可,后面都是举例子,并列了很多东西。其实就是A, B, C and D这样的结构,在里面加很多介词或非谓语或从句这的修饰成分,就是平行并列结构,以后一定还会碰到这种结构,一旦碰到,其实可以看得很快。
我们说,句子内容是会变的,但是结构不会变,我们分析长难句就是要熟悉常见的句子结构。
稍微注意一下两个稍微长的介词短语结构就好了:
(in and around the Valley of Mexico) ,墨西哥山谷里以及周围
(toward the end of the first millennium B.C.) ,到公元前一千年末期
托福阅读长难句100句参考翻译:
其它因素的准确作用则更难精准解释——例如,Teotihuacán作为圣地的宗教意义、在公元前一千年末期墨西哥山谷以及周围的历史情况、Teotihuacán精英的机智和远见以及最后自然灾难的影响像公园前一千年后期的火山爆发。
这个句子的主要修饰成分就是介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。
零基础口语课 5天学英语发音(第29期)
新概念英语1-3册(228个视频,300节高清视频课,已全部更新)
“华人英语教父”赖世雄:42节口语终极大课,让你真正敢说、会说、说对!
【TEDx推荐】国际语文大师Chris亲授:扔掉单词语法书,带你玩英语!
不背单词 不学语法 颠覆传统的英语蜕变课