英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 高级口译 >  内容

孙宁 习大大”贴身翻译“

所属教程:高级口译

浏览:

zhangcuihong

2015年10月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  习近平上任后首次外访引发广泛关注,外界更是注意到给习总做英文翻译的人就是数天前在李克强记者会上做翻译的80后“帅哥”。能接连给主席和总理做翻译,“一哥”地位似乎底定。

  习近平离开首访地俄罗斯开始非洲之旅,接连访问坦桑尼亚和南非。由于两国的通用语言是英语,因而习总的英文翻译曝光率颇高。外界注意到,南非总统祖马夫妇为习近平举行的欢迎午宴中,他身边一个似曾相识的身影引起了人们的注意,此人就是随行翻译孙宁。
 

孙宁

  在习大大访问南非的前一站——坦桑尼亚之际,孙宁也是习大大的翻译。

\
 

  在不久之前刚刚结束的中国两会李克强总理第一场记者会上,孙宁就作为李克强总理的翻译出场。

下面我们来欣赏一下孙宁的一些”大白话“翻译:
 

  1、(政府削权)“我们要有壮士断腕的决心”

  We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.

  2、“腐败和我们政府的信誉应该说水火不容”

  Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.

  3、(两岸同胞)“打断骨头还连着筋”

  Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.

  4、(两岸关系)“使其花团锦簇,我想花好总有月圆时”

  ...so that it will be full of flowers. When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.

  5、“至于食品安全,那可以说是天大的事”

  Food safety is of utmost importance.

  6、(查处)“假冒伪劣和黑心食品”

  punish the heartless producers of substandard and fake food

  7、“绿水青山贫穷落后不行,但殷实富裕环境恶化也不行”

  It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.

  8、(改革贵在行动)喊破嗓子不如甩开膀子

  Talking the talk is not as good as walking the walk.
 

  孙宁还曾是第七届“21世纪杯”全国英语演讲比赛冠军,来看看当时他当时比赛的视频:
 



 

内容来自 听力课堂网:https://www.tingclass.net/show-8360-337551-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐