英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 复习资料 >  内容

散文佳作108篇 第2期:匆匆Rush

所属教程:复习资料

浏览:

Lisa

手机版
扫描二维码方便学习和分享
匆匆

Rush

朱自清

Zhu Ziqing

燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢;现在又到了哪里呢?

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, butthere is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now,you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? 一If they had been stolenby someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escapethemselves, then where could they stay at the moment?[qh]

我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。

I do not know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are gettingempty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid awayfrom me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my daysare dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on myforehead, and tears welling up in my eyes.

去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。

Those that have gone have gone for good, those to come between, how swift is the shift, insuch a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my smallroom in two or three oNongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively;and I am caught, blankly, in his revolution. Thus—the day flows away through the sink when Iwash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal. and passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to holdhim back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, hestrides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes andmeet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. Butthe new day begins to flash past in the sigh.

在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but tohesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart fromhesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporatedas mist by the morning sun. What traces have I leftbehind me? Have I ever left behind anygossamer traces at all? I have come to this world, stark naked; am I to go back, in a blink, inthe same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip fornothing!

你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?

You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?

1922.3.28

March 28, 1922


内容来自 听力课堂网:https://www.tingclass.net/show-8362-276749-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐