英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > CATTI >  内容

国产动画陷入“抄袭门” 山寨汽车人遭网友猛批

所属教程:CATTI

浏览:

Echo

2015年07月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
皮克斯的《赛车总动员》(又名:《汽车总动员》,英文名称:Cars)还记得不? “闪电”麦昆个性十足,风驰电掣。但也许就是太有名的缘故,麦昆也被“山寨”了一把。

\
近日国产动画《汽车人总动员》上映,但是该片被指抄袭《赛车总动员》。这光看海报,还以为电影又推出了续集,准备攻占中国市场呢。

然而一切都逃不过网友们的眼睛,机智的网友指出,《汽车人总动员》的海报上,“人”字“恰好”被一个轮胎挡住。这宣传手段也太投机了一点吧。

正所谓“好事不出门,恶事行千里”。日本的电视台也报道了《汽车人总动员》涉嫌抄袭一事。

\
不过《汽车人总动员》的导演却坚称该电影为独立制作,没有抄袭;公司和迪士尼、皮克斯也毫无关系,并将质疑者称为“新时代的汉奸”。

面对抄袭的指责,卓建荣还为自己辩解:“别人怎么说是他们的自由,反正我做好自己就行。

大家都希望看到国产动画的春天,而用心做事的人也一定会得到支持。7月10日上映的《西游记之大圣归来》就在点映后赢得超高口碑,让众多网友纷纷成为“免费水军”。还是希望可以看到更多无争议的优秀原创国产动画!

Animated movie "The Autobots" directed by Zhuo Jianrong recently has been accused of plagiarism and Zhuo called those who accused him "traitors in a new era."

Critics said that "The Autobots" has an uncanny resemblance to "Cars", an American animation produced by Disney and Pixar in 2006. Apart from the translated Chinese titles, character designs and even posters look alike, with both movies featuring a red car as its hero.

It is also unclear whether Zhuo is legally liable for using the term "Autobots", which was made famous by toymakers Hasbro in their "Transformers" range.

Zhuo called all critiques "traitors [of China] in a new era" after he was widely accused of plagiarism, not only by Chinese consumers but also Japanese commentators. He also responded aggressively to Chinese animation director Lu Hengyu accusing him of plagiarism.

Unlike Cars, The Autobots has human characters, said Zhuo in self-defense. His movie was independently produced by an animation company in Xiamen, which is unrelated to Disney, Pixar or Hasbro, he added.

Zhuo insisted he is innocent and regarding the accusations of plagiarism said: "People have the freedom to say whatever they want. I will just be myself regardless."

The Autobots' "copycat scandal" has provoked public discussion about the importance of intellectual property protection. To develop the domestic cartoon industry, professionals should be more creative and innovative in the creation of scripts and characters, rather than copying or "learning from" foreign works.

马上学:国产动画出现“山寨”问题也不是头一回了。在英文中,knockoff可以指那些模仿名牌的仿制品;copycat也有抄袭(plagiarism)、山寨等含义。例:The dress was identified by the brand’s rep as a knockoff. (品牌代表判断,这件裙子是山寨货。)


内容来自 听力课堂网:https://www.tingclass.net/show-8364-329941-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐