VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > This is America >  内容

VOA慢速英语:安倍访问珍珠港 中国斥其“一厢情愿”

所属教程:This is America

浏览:

2016年12月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8382/20161229d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Japanese Leader Praises Alliance with U.S. at Pearl Harbor Memorial

安倍访问珍珠港 中国斥其“一厢情愿”

This week, Japanese Prime Minister Shinzo Abe made a historic visit to Pearl Harbor in the American state of Hawaii.

本周,日本首相安倍晋三对美国夏威夷州珍珠港进行了历史性访问。

Abe went there on Tuesday with President Barack Obama.

安倍与奥巴马总统一道前往。

The two leaders placed great importance on the idea of reconciliation. Obama said: "Wars can end, the most bitter of adversaries can become the strongest of allies."

两位领导人非常重视和解的想法。奥巴马表示,“战争总会结束,最痛恨的敌人也能成为最坚固的盟友。”

The prime minister offered sympathy for the Americans who died in the Japanese attack on Pearl Harbor 75 years-ago. He expressed "sincere and everlasting condolences" for the deaths of more than 2,400 American servicemen.

安倍对75年前日本袭击珍珠港而死亡的美国人深表同情,并对2400多名美国军人的死亡表示“真诚和永久的悼念。”

Abe joined Obama in placing wreaths at the U.S.S. Arizona Memorial. The memorial is built over the wreckage of the battleship that was destroyed in the attack on December 7, 1941. The visit brought added attention to the modern-day alliance between two nations that fought each other fiercely in World War II.

安倍和奥巴马一道在美国亚利桑那号纪念馆敬献了花圈。该纪念馆建在1941年12月7日的袭击中被摧毁的这艘战列舰的残骸上。这次访问使人们更加注意到美国和日本这两个在二战中激烈战斗的国家之间的现代联盟。

In his speech at Pearl Harbor, Abe called the relationship between Japan and the United States, "an alliance of hope." Obama called the alliance the cornerstone of the Asia-Pacific area and a force bringing progress around the world.

安倍在珍珠港的演讲中称日本和美国之间的关系是“希望的联盟”。奥巴马称该联盟是亚太地区稳定的基石,是全世界进步的力量。

This was not the first visit to Pearl Harbor by a Japanese Prime minister. However, it was marked with symbolism, coming 75 years after the surprise attack that led to U.S. involvement in World War II.

这并非日本首相首次访问珍珠港。然而,安倍的这次访问发生在导致美国卷入二战的那次奇袭过去75年之后,极具象征意义。

It also comes seven months after Obama became the first U.S. president to visit the Japanese city of Hiroshima, where the U.S. dropped the first atomic bomb used in war.

这次访问同样发生在奥巴马成为首位访问日本广岛的美国总统过去七个月之后。美国向广岛投掷了第一枚用于战争的原子弹。

Jeffery Hornung is a researcher with the Sasakawa Peace Foundation in Washington, D.C. He says the visit has historical importance. But it also shows the depth of the alliance. Japanese-American ties were an issue during the 2016 U.S. presidential election campaign.

杰弗瑞·霍尔农(Jeffery Hornung)是华盛顿特区笹川和平基金会的研究员。他说,这次访问具有历史性意义。但是它也展示了日美联盟的深度。日美关系是2016年美国总统竞选期间的一个热点问题。

"It sends a symbolic message to, not only the incoming president-elect, but also to the region, that the U.S.-Japan alliance is stronger than ever, that we are able to confront past problems between us and still be stronger as allies."

他说,“这不仅是向即将即将上任的候任总统川普,也是向该地区发出象征性的信息,即美日同盟比以往任何时候都更加强大,两国能够解决彼此之间的过往问题,并仍然作为强大的盟友。”

Abe did not offer an apology for the Pearl Harbor attack. But he is the first Japanese leader to visit the U.S.S. Arizona Memorial.

安倍并未对珍珠港袭击表示道歉。但是他是第一位访问亚利桑那号纪念馆的日本领导人。

China, Asia's largest economy, criticized Abe's trip to Pearl Harbor. Before the visit, China's foreign ministry said Japan cannot turn over a new page of history without reaching an understanding with its Asian neighbors.

亚洲最大经济体中国批评了安倍对珍珠港的访问。中国外交部在这次访问前表示,日本在没有同亚洲邻国达成和解前,这一页历史是翻不过去的。

China called Abe's effort "wishful thinking."

中国称安倍的举动只是“一厢情愿”。

Japanese officials have been concerned that U.S. President-elect Donald Trump may not value the alliance with Japan as other presidents have.

日本官员一直担心美国候任总统川普可能不像其他总统一样重视同日本的联盟。

U.S.-Japan economic ties remain very deep. However, the inability to pass the Trans-Pacific Partnership trade agreement has hurt Abe at home, says Hornung.

霍尔农表示,美日经济关系仍然很深厚。然而,跨太平洋伙伴关系贸易协定无法通过已经在日本国内伤害了安倍。

"The failure of the TPP even under the Obama administration has been concerning because Prime Minister Abe put a lot of political capital into this. He had to confront some agricultural cooperatives within his own country and really confront opposition with his own party with this to really push it through his country."

他说,“奥巴马政府在跨太平洋伙伴关系贸易协定上的失败一直备受关注,因为安倍对此投入了大量的政治资本。他不得不对抗日本国内的一些农会以及党内的异议,从而使该协议在日本得到通过。”

The Japanese leader noted in his speech the part the U.S. played in rebuilding Japan after the war into the economically strong democracy it is today.

安倍在讲话中指出了美国在战后将日本重建为如今这个经济强大的民主国家中发挥的作用。

I'm Mario Ritter.

马里奥·里特报道。

This week, Japanese Prime Minister Shinzo Abe made a historic visit to Pearl Harbor in the American state of Hawaii.

Abe went there on Tuesday with President Barack Obama.

The two leaders placed great importance on the idea of reconciliation. Obama said: "Wars can end, the most bitter of adversariescan become the strongest of allies."

The prime minister offered sympathy for the Americans who died in the Japanese attack on Pearl Harbor 75 years-ago. He expressed "sincere and everlasting condolences" for the deaths of more than 2,400 American servicemen.

Abe joined Obama in placing wreaths at the U.S.S. Arizona Memorial. The memorial is built over the wreckage of the battleship that was destroyed in the attack on December 7, 1941. The visit brought added attention to the modern-day alliance between two nations that fought each other fiercely in World War II.

In his speech at Pearl Harbor, Abe called the relationship between Japan and the United States, "an alliance of hope." Obama called the alliance the cornerstone of the Asia-Pacific area and a force bringing progress around the world.

This was not the first visit to Pearl Harbor by a Japanese Prime minister. However, it was marked with symbolism, coming 75 years after the surprise attack that led to U.S. involvement in World War II.

It also comes seven months after Obama became the first U.S. president to visit the Japanese city of Hiroshima, where the U.S. dropped the first atomic bomb used in war.

A historic visit timed to current politics

Jeffery Hornung is a researcher with the Sasakawa Peace Foundation in Washington, D.C. He says the visit has historical importance. But it also shows the depth of the alliance. Japanese-American ties were an issue during the 2016 U.S. presidential election campaign.

"It sends a symbolic message to, not only the incoming president-elect, but also to the region, that the U.S.-Japan alliance is stronger than ever, that we are able to confront past problems between us and still be stronger as allies."

Abe did not offer an apology for the Pearl Harbor attack. But he is the first Japanese leader to visit the U.S.S. Arizona Memorial.

China, Asia's largest economy, criticized Abe's trip to Pearl Harbor. Before the visit, China's foreign ministry said Japan cannot turn over a new page of history without reaching an understanding with its Asian neighbors.

China called Abe's effort "wishful thinking."

Japanese officials have been concerned that U.S. President-elect Donald Trump may not value the alliance with Japan as other presidents have.

U.S.-Japan economic ties remain very deep. However, the inability to pass the Trans-Pacific Partnership trade agreement has hurt Abe at home, says Hornung.

"The failure of the TPP even under the Obama administration has been concerning because Prime Minister Abe put a lot of political capital into this. He had to confront some agricultural cooperatives within his own country and really confront opposition with his own party with this to really push it through his country."

The Japanese leader noted in his speech the part the U.S. played in rebuilding Japan after the war into the economically strong democracy it is today.

I'm Mario Ritter.

______________________________________________________________

Words in This Story

adversaries – n. opponents

condolences – n. expressions of sympathy and sadness for the loss of another

cornerstone – n. the most important part of a foundation

symbolism – n. to use symbols or actions to represent an idea or quality

political capital – n. goodwill or influence that can be used by a politician to get something done, but that can be used up easily

wreath – n. a ring or circle of flowers, leaves or other plantlife.

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思十堰市白浪许家新村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐