VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > Education Report >  内容

VOA慢速英语:卢旺达惨案的幸存者们为美国学生讲述他们的经历

所属教程:Education Report

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20140424a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

From VOA Learning English, this is the Education Report.

美国之音英语教学,这里是教育报道。

During 3 months in 1994, 800,000 Rwandans were killed in attacks led by ethnic Hutu militias. Most of the victims were ethnic Tutsis. Many organizations around the world are observing the 20th anniversary of the Rwanda genocide.

在1994年3个月期间,有80万卢旺达人遭到胡图族民兵组织的杀害。其中大多数的受害者是图西族人。来自世界各地的多个组织正在纪念卢旺达种族大屠杀20周年。

One of these groups is Shoah Foundation Student Association at the University of Southern California in Los Angeles. It invited survivors to share their memories of the horrific event.

其中一个组织来自洛杉矶南加州大学的大屠杀基金联合会。该组织邀请大屠杀的幸存者与学生们讲述这次恐怖事件的经历。

Yannick Tona has been traveling the world to talk about the genocide. He spoke about his experiences to a crowed of students at USC. He told them what happened in his country, and what happened to his own family.

Yannick Tona在世界多地讲述过这次大屠杀的经历。他在南加州大学众多学生面前分享了他的经历。他告诉学生们他的国家发生了什么,他的家庭又发生了什么。

"I remember the first time I saw the killing. The first time I saw people been killed. The first time I saw bodies," said Tona.

Tona 说“我记得第一次见到屠杀,第一次见到人们被杀害,第一次见到那么多尸体。”

He was only four years old at the time. He said he hide in bushes and heard screaming. He said he saw big bloody knives and bodies on the street everywhere. Mr Tona's one-year-old brother and his grandmother were killed.

他当时才4岁,他说他躲在树丛里,听到人们的尖叫声。他说他看到长长的带血的刺刀,看到街道上尸横遍野。Tona一岁的弟弟和母亲也被杀害。

Rwandan Edith Umugiraneza said she struggled with the guilt, she fought for surviving when her mother, brothers and many other relatives did not.

卢旺达人Edith Umugiraneza说她经常在内疚中挣扎,她幸免于难,但是她的母亲,兄弟和许多其他的亲戚却没有。

"Because I was blaming, 'Why did I survive why I did not go with others?' I had the question, 'Why, why?' all the time," said Umugiraneza.

Umugiraneza 说“因为我一直在自责,为什么我活下来了?为什么我不和他们一起去了?我一直在问自己为什么,为什么?”

Ms Umugiraneza now lives in the United States. She said prayer and sharing stories with other survivors has helped her heal.

Umugiraneza女士目前生活在美国。她说为受难者祈祷和与其他幸存者分享经历帮助她慢慢的在愈合伤口。

"It happened and we can not bring back our people so we have to move on and we have to help each other," she said.

她说“事情已经发生了,一切都无可挽回,我们只能翻篇,我们必须相互支持”。

Her story is a part of the video records at the Foundation's Institute for Visual History and Education. The Institute has been collecting stories of genocide survivors from several countries. It hopes to gather 500 stories for Rwanda. It has collected 65 so far.

她的故事也作为基金会视觉历史与教育视频材料的一部分。研究所一直从几个国家幸存者那里收集他们的故事。希望能为卢旺达收集500个故事,目前已经收录了65个。

The Institute is also involved with Kwibuka20, a series of events to observe the 20th anniversary. Stephen Smith leads the group.

研究所还与Kwibuka20合作制造一系列纪念大屠杀20周年的活动。Stephen Smith领导Kwibuka20这个组织。

"People all around the world are coming together as a world community to reflect on what happened, but also to leave their voice and to make their point of view very clear about genocide in the world today what we can do about that how we can be involved," said Smith.

Smith说“全世界的人作为一个国际团体团结起来,不仅要反思过去,还要对大屠杀明确他们的观点,留下他们的声音,并且想想今天我们能为此做些什么,怎样加入他们的行列”。

University student Gregory Irwin says he has wanted to do something about genocide, ever since he visited Rwanda. He met survivors there and heard their stories.

大学生Gregory Irwin说自从参观了卢旺达,他就想为此做些什么。他见到那里的幸存者,也听了他们的故事。

"I have been more driven to do something about genocide than ever," said Irwin.

Irwin说,“我从来没有这么想去为大屠杀做点什么。”

Student Nora Snyder also visited Rwanda.

另一位学生Nora Snyder也参观了卢旺达。

"Things like what happened in Rwanda are still going on in the world today and things will continue to happen unless we take the time to remember," said Snyder.

Snyder 说“类似卢旺达大屠杀的事情在今天仍在世界上继续,并且未来也会继续,除非我们学会铭记。”

(本文由chinavoa.com翻译整理,欢迎纠错,转载请说明出处!)

 

Rwanda Genocide Survivors Share Memories with US Students

From VOA Learning English, this is the Education Report.

During 3 months in 1994, 800,000 Rwandans were killed in attacks led by ethnic Hutu militias. Most of the victims were ethnic Tutsis. Many organizations around the world are observing the 20th anniversary of the Rwanda genocide.

One of these groups is Shoah Foundation Student Association at the University of Southern California in Los Angeles. It invited survivors to share their memories of the horrific event.

Yannick Tona has been traveling the world to talk about the genocide. He spoke about his experiences to a crowed of students at USC. He told them what happened in his country, and what happened to his own family.

"I remember the first time I saw the killing. The first time I saw people been killed. The first time I saw bodies," said Tona.

He was only four years old at the time. He said he hide in bushes and heard screaming. He said he saw big bloody knives and bodies on the street everywhere. Mr Tona's one-year-old brother and his grandmother were killed.

Rwandan Edith Umugiraneza said she struggled with the guilt, she fought for surviving when her mother, brothers and many other relatives did not.

"Because I was blaming, 'Why did I survive why I did not go with others?' I had the question, 'Why, why?' all the time," said Umugiraneza.

Ms Umugiraneza now lives in the United States. She said prayer and sharing stories with other survivors has helped her heal.

"It happened and we can not bring back our people so we have to move on and we have to help each other," she said.

Her story is a part of the video records at the Foundation's Institute for Visual History and Education. The Institute has been collecting stories of genocide survivors from several countries. It hopes to gather 500 stories for Rwanda. It has collected 65 so far.

The Institute is also involved with Kwibuka20, a series of events to observe the 20th anniversary. Stephen Smith leads the group.

"People all around the world are coming together as a world community to reflect on what happened, but also to leave their voice and to make their point of view very clear about genocide in the world today what we can do about that how we can be involved," said Smith.

University student Gregory Irwin says he has wanted to do something about genocide, ever since he visited Rwanda. He met survivors there and heard their stories.

"I have been more driven to do something about genocide than ever," said Irwin.

Student Nora Snyder also visited Rwanda.

"Things like what happened in Rwanda are still going on in the world today and things will continue to happen unless we take the time to remember," said Snyder.

And that's the Education Report from VOA Learning English. For more stories and video reports about education and other subjects, go to our website chinavoa.com. You can send us comments on the story. Our email address is learningenglish@voanews.com. I'm Jerilyn Watson.

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市西春街小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐