VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > In the News >  内容

VOA慢速英语:美国将军在阿富汗阵亡(双语)

所属教程:In the News

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20140807a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[page]参考译文[/page]

Experimental Serum Used to Treat Ebola Patients

实验性血清用于治疗埃博拉病毒患者

From VOA Learning English, this is the In The News.

这里是美国之音慢速英语时事新闻。

Two Americans infected with the Ebola virus seem to be improving after they were treated with an experimental serum produced from tobacco.

两个感染了埃博拉病毒的美国人在用从烟草中提取的实验性血清进行治疗后,似乎有所改善。

The serum is known as zMapp. It is developed from proteins inside tobacco plants. Mapp Biopharmaceutical, a California company, developed the anti-Ebola drug.

该血清被称作zMapp,它是从烟草中的蛋白质中提取出来的。Mapp Biopharmaceutical 是加利福尼亚的一家制药公司,研发了这种埃博拉抗体药物。

The company has reported promising results after testing the drug on Ebola-infected monkeys. But U.S. health officials have not approved the use of the serum in humans.

该公司在对感染了埃博拉病毒的猴子进行药物测试之后,报道了这一富有希望的结果。但是美国卫生官员并未批准经此血清用在人身上。

The serum was given to Dr. Kent Brantly and Nancy Writebol. The two Americans became infected with the disease while working in Liberia for a Christian aid group.

该血清被给予了Kent Brantly和Nancy Writebol医生,他们因在利比亚基督教救助组织工作时被感染了埃博拉病毒。

Officials say the health of Dr. Brantly appears to be improving. And Jeremy Writebol says his mother is also showing improvement.

官员称,Brantly医生似乎正在好转,Jeremy Writebol称他的母亲的病情也有所改善。

Very little of the serum is available at this time. It is unlikely that the drug will be of immediate help in the current Ebola outbreak in West Africa.

因为这个时候只有极少的血清是可用的,所以用此药立刻帮助当前西非缓解埃博拉疫情是不太可能的。

U.S. General Killed in Afghanistan

美国将军在阿富汗阵亡

A man wearing an Afghan army uniform has shot and killed U.S. General Harold Green at a training camp for Afghan National Army officers in Kabul. A number of other people were wounded.

在喀布尔的阿富汗国民军官训练营,一名身穿阿富汗军装的人开枪打死了美国将军哈罗德·格林。还有很多人受伤。

The Pentagon says the person who shot the general was a member of the Afghan security forces. The gunman was also killed.

五角大楼称,杀死美国将军的人是阿富汗安全部队的成员,该枪手也已被杀。

A 72-hour Cease-fire in Gaza

加沙的72小时停火协议

Israel and Hamas agreed early Tuesday to a 72-hour cease-fire in the Gaza Strip.

以色列和哈马斯商定在周二早上在加沙地带进行一个为期72小时的停火。

Later Tuesday, an Israeli army spokesman said Israel had withdrawn troops from Gaza. He said the troops remained in defensive positions outside the territory.

周二晚些时候,以色列军队的发言人称,以色列军队已经撤出加沙,部队已经撤到境外防守。Gaza residents say they hope the truce is long-lasting, but fear it will end too quickly.

加沙民众称,他们希望可以长期停火休战,担心此次休战会很快结束。

Russia Sends More Troops to Ukraine Border

俄罗斯向乌克兰边境发送更多的部队

A spokesman for Ukraine's National Security and Defense Council says Russia has deployed 45,000 troops to the border. He said the Russian deployment includes tanks, artillery, rocket launchers and aircraft.

乌克兰国家安全与防务委员会的一位发言人称,俄罗斯边境部署了4.5万人的军队。他称,俄罗斯的部署包括火炮,火箭发射器和飞机。

Both NATO and U.S. military officials have confirmed the information.

北约和美国军方官员证实了该信息。

[page]听力原文[/page]

Experimental Serum Used to Treat Ebola Patients

From VOA Learning English, this is the In The News.

Two Americans infected with the Ebola virus seem to be improving after they were treated with an experimental serum produced from tobacco.

The serum is known as zMapp. It is developed from proteins inside tobacco plants. Mapp Biopharmaceutical, a California company, developed the anti-Ebola drug.

The company has reported promising results after testing the drug on Ebola-infected monkeys. But U.S. health officials have not approved the use of the serum in humans.

The serum was given to Dr. Kent Brantly and Nancy Writebol. The two Americans became infected with the disease while working in Liberia for a Christian aid group.

Officials say the health of Dr. Brantly appears to be improving. And Jeremy Writebol says his mother is also showing improvement.

Very little of the serum is available at this time. It is unlikely that the drug will be of immediate help in the current Ebola outbreak in West Africa.

U.S. General Killed in Afghanistan

A man wearing an Afghan army uniform has shot and killed U.S. General Harold Green at a training camp for Afghan National Army officers in Kabul. A number of other people were wounded.

The Pentagon says the person who shot the general was a member of the Afghan security forces. The gunman was also killed.

A 72-hour Cease-fire in Gaza

Israel and Hamas agreed early Tuesday to a 72-hour cease-fire in the Gaza Strip.

Later Tuesday, an Israeli army spokesman said Israel had withdrawn troops from Gaza. He said the troops remained in defensive positions outside the territory.

Gaza residents say they hope the truce is long-lasting, but fear it will end too quickly.

Russia Sends More Troops to Ukraine Border

A spokesman for Ukraine's National Security and Defense Council says Russia has deployed 45,000 troops to the border. He said the Russian deployment includes tanks, artillery, rocket launchers and aircraft.

Both NATO and U.S. military officials have confirmed the information.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思台州市洋洪小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐