英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第530篇

美国女演员奥普拉·温弗瑞否认,参议员米特·罗姆尼声称曾要求她加入其总统竞选团队

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年10月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Oprah Winfrey is pushing back on a claim made by Sen. Mitt Romney in a new biography.
奥普拉·温弗瑞正在反驳参议员米特·罗姆尼在一本新传记中的说法。

A spokesperson for Winfrey tells The Hollywood Reporter that, despite a claim in a new book, Winfrey was never considering a run for president in 2020 and did not ask Romney to join her on a ticket.
温弗瑞的一位发言人告诉《好莱坞报道者》,尽管温弗瑞在一本新书中声称,但她从未考虑过参加2020年的总统竞选,也没有要求罗姆尼加入她的竞选阵营。

“In November 2019, Ms. Winfrey called Senator Romney to encourage him to run on an Independent ticket,” the spokesperson says. “She was not calling to be part of the ticket and was never considering running herself.”
这位发言人说:“2019年11月,温弗瑞女士打电话给罗姆尼参议员,鼓励他以独立候选人的身份参选。”“她打电话不是为了成为竞选团队的一员,也从未考虑过自己参选。”

In the upcoming book Romney: A Reckoning, by veteran political journalist McKay Coppins, Romney, a Republican from Utah, recalls receiving a call from the media mogul, who is a Democrat, claiming that they should form a unity ticket “to save the country.”
在资深政治记者麦凯·科平斯即将出版的《罗姆尼:一场清算》一书中,来自犹他州的共和党人罗姆尼回忆说,他接到了这位媒体大亨的电话,这位媒体大亨是民主党人,他声称他们应该组成一个团结的阵营,“拯救国家”。

Axios first reported on the excerpt from the book Monday.
Axios周一首先报道了这本书的摘录。

Winfrey is no stranger to politics, of course. She is a close friend of Barack and Michelle Obama, and not only endorsed the former president but has interviewed each of them a number of times, including a special for Netflix earlier this year.
当然,温弗瑞对政治并不陌生。她是巴拉克·奥巴马和米歇尔·奥巴马的密友,不仅支持前总统奥巴马,还多次采访他们两人,包括今年早些时候Netflix的一个特别节目。

Winfrey also weighed in on the Pennsylvania Senate race in 2020, endorsing John Fetterman over his opponent, Dr. Mehmet Oz, a man whom Winfrey helped make a household name thanks to frequent appearances on her daytime talk show, and the subsequent launch of his own eponymous program.
温弗瑞还参与了2020年宾夕法尼亚州参议员的竞选,支持约翰·费特曼,而不是他的对手穆罕默德·奥兹博士。由于经常出现在她的日间脱口秀节目中,温弗瑞帮助穆罕默特·奥兹博士家喻户晓,随后又推出了他自己的同名节目。

And while Winfrey has been rumored to have considered a run for office in the past, Romney’s claim made news because it suggested that her desire was more serious than previously thought.
虽然温弗瑞过去一直有传言考虑竞选总统,但罗姆尼的说法之所以成为新闻,是因为这表明她的愿望比之前想象的要严重得多。

The new statement seems to pour cold water on that idea.
新的声明似乎给这种想法泼了一盆冷水。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思邯郸市朝阳路11号院小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐