英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第637篇

奥斯卡奖得主巴菲·圣玛丽为遗产辩护,因为有报道质疑她的土著血统

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年10月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

For the past four decades, singer and songwriter Buffy Sainte-Marie has been hailed as the first Indigenous person ever to win an Oscar, for co-writing the song "Up Where We Belong" for the film An Officer and a Gentleman. But now Sainte-Marie is defending herself against questions about her heritage raised in a detailed investigation by the Canadian Broadcasting Corporation.

在过去的四十年里,歌手兼词曲作者巴菲·圣玛丽被誉为第一位获得奥斯卡奖的土著人,她为电影《军官与绅士》共同创作了歌曲《在我们所属的地方》。但现在,圣玛丽在加拿大广播公司的一项详细调查中对她的遗产提出了质疑,她正在为自己辩护。

Sainte-Marie, 82, has long claimed that she was born on tribal land and adopted by white parents, and that as a result she has no birth certificate. The CBC, however, said in a report published Friday (and an accompanying episode of the documentary series The Fifth Estate) that it had obtained a birth certificate saying Sainte-Marie was born to parents of European ancestry in Massachusetts.

82岁的圣玛丽长期以来一直声称自己出生在部落土地上,被白人父母收养,因此她没有出生证明。然而,CBC在周五发表的一份报告(以及纪录片系列《第五阶层》的一集)中说,它已经获得了一份出生证明,证明圣玛丽的父母是马萨诸塞州的欧洲血统。

The CBC reported that it was tipped off to the birth certificate hailing from the town of Stoneham, Mass., in which "Beverly Jean Santamaria" and her parents are all listed as white. The CBC also said it had the document authenticated by Stoneham town clerk Maria Sagarino.

CBC报道,有人向他们透露了来自马萨诸塞州斯通汉姆镇的出生证明。,其中“贝弗利·简·圣玛丽亚”和她的父母都被列为白人。加拿大广播公司还表示,该文件已经过斯通汉姆镇职员玛丽亚·萨加里诺的认证。

Sainte-Marie denounced the allegations about her heritage in a preemptive statement posted to social media Thursday.

圣玛丽周四在社交媒体上发表了一份先发制人的声明,谴责了有关她遗产的指控。

"I am proud of my Indigenous-American family, and the deep ties I have to Canada and my Piapot family," Sainte-Marie wrote, referring to the Cree family that officially adopted her as a young adult in the '60s. She added, "My Indigenous identity is rooted in a deep connection to a community which has had a profound role shaping my life and my work."

圣玛丽写道:“我为自己的美国土著家庭感到自豪,也为我与加拿大和Piapot家族的深厚关系感到自豪。”她指的是在60年代正式收养她的Cree家族,当时她刚刚成年。她补充说:“我的土著身份植根于与一个社区的深厚联系,这个社区对我的生活和工作产生了深远的影响。”

She also said that the CBC's investigation "forced me to relive and defend my experience as a survivor of sexual abuse which I endured at the hands of my brother," Alan St. Marie.

她还表示,加拿大广播公司的调查“迫使我重温并捍卫我作为一名性虐待幸存者的经历,我忍受了我哥哥艾伦·圣玛丽的性虐待。”

According to the CBC's report, Sainte-Marie did not make such allegations against her brother until he started disputing her claims of Indigenous ancestry in correspondence with various media outlets (including the Denver Post and PBS public radio) in the early '70s, after which she sent him a letter. She did not make these accusations publicly until her 2018 autobiography. Since Alan died in 2011, he is unable to respond to his sister's claims (nor can the other family member Sainte-Marie now claims was also involved in the abuse, since she does not name them), although Alan did refer to Sainte-Marie's original letter as "the most vile letter I have ever read" in correspondence to their mother obtained by the CBC.

根据加拿大广播公司的报道,圣玛丽并没有对她的哥哥提出这样的指控,直到70年代初,他开始在各种媒体(包括丹佛邮报和PBS公共广播电台)的通信中质疑她的土著血统,之后她给他写了一封信。直到2018年出版自传,她才公开提出这些指控。自从艾伦于2011年去世以来,他无法回应他妹妹的说法(圣玛丽现在也不能声称也参与了虐待,因为她没有说出他们的名字),尽管艾伦确实将圣玛丽的原始信称为“我读过的最卑鄙的信”。CBC获得了他们母亲的信件。

Digging into newspaper reports from the beginning of Sainte-Marie's musical career in 1963, the CBC found that "in the space of those 10 months, she was referred to as Algonquin, full-blooded Algonquin, Mi'kmaq, half-Mi'kmaq, and Cree." According to one of the CBC's expert sources, lawyer and "Indigenous identity fraud" expert Jean Teillet, these mix-ups are hardly incidental, since those nations hail from different parts of Canada. The Mi'kmaq live on the East Coast, Algonquin people are from Ontario and northern Quebec, and Cree people are primarily from the prairies.

1963年圣玛丽音乐生涯开始的报纸报道中,CBC发现,“在那10个月的时间里,她被称为阿尔冈昆人、纯阿尔冈昆人、米克马克人、半米克马克人和克里人。”据加拿大广播公司的一位专家、律师兼“土著身份欺诈”专家Jean Teillet称,这些混淆绝非偶然,因为这些国家来自加拿大的不同地区。米克马克人居住在东海岸,阿尔冈昆人来自安大略省和魁北克省北部,克里人主要来自大草原。

Sainte-Marie is not the only public figure to have been accused of faking her Indigenous heritage. After the 2022 death of Sacheen Littlefeather, the activist who declined Marlon Brando's Oscar on stage in 1973, her surviving sisters called her a "fraud."

圣玛丽并不是唯一一个被指控伪造土著血统的公众人物。萨钦·利特费瑟是1973年在舞台上拒绝马龙·白兰度的奥斯卡奖的活动人士,她在2022年去世后,她在世的姐妹们称她为“骗子”。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市樱花坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐