英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第822篇

英国流行乐女歌手莉莉·艾伦抨击拉塞尔·布兰德关于她的“可怕”强奸笑话

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Lily Allen is disgusted by a rape joke made at her expense by male comedians Russell Brand, Jimmy Carr and Jonathan Ross.

男喜剧演员拉塞尔·布兰德、吉米·卡尔和乔纳森·罗斯对莉莉·艾伦开的强奸玩笑感到厌恶。


The "Trigger Bang" singer, 38, reflected on the experience which occurred on The Big Fat Quiz of the Year in 2007 and went viral after rape allegations against Brand, 48, made headlines in September.

这位演唱《Trigger Bang》的38岁歌手在2007年的《Big Fat Quiz of The Year》中讲述了自己的经历。9月份,48岁的布兰德被指控强奸后,这段经历迅速走红。


At the start of the show, Ross, 62, moved Allen — "the only sexually attractive young lady” on the panel — away from panelists Brand and Noel Fielding to the "sexless zone."

在节目开始时,62岁的罗斯把艾伦——小组中“唯一性感的年轻女士”——从小组成员布兰德和诺埃尔·菲尔丁身边移到了“无性区”。


He reasoned that the seat change was to protect her.

他认为换座位是为了保护她。


“And then Lily may go home with her dress still on,” Ross said, to which The Great British Bake Off co-host replied: “How dare you – we’re not rapists.”

罗斯说:“然后莉莉就可以穿着裙子回家了。”《英国烘焙大赛》的联合主持人回答说:“你怎么敢这么说——我们又不是强奸犯。”


Carr, 51, then asked why he was wearing a cape “if [he] wasn’t a rapist,” with Fielding, 50, explaining that his cape was actually a Jack the Ripper cape.

51岁的卡尔接着问,“如果(他)不是强奸犯”,为什么他穿着斗篷,50岁的菲尔丁解释说,他的斗篷实际上是开膛手杰克的斗篷。


"He wasn’t a rapist, he was a...” Fielding replied, before Brand added: "Serial murderer."

“他不是强奸犯,他是……”菲尔丁回答,布兰德接着说:“连环杀人犯。”


“There's a difference. There is no direct corollary between rapes and capes, it’s just a rhyme. Leave him alone," the Forgetting Sarah Marshall actor continued.

“这是有区别的。强奸和斗篷之间没有直接的联系,只是押韵而已。别烦他,”这位出演过《忘记莎拉·马歇尔》的演员继续说道。


In an interview with Grazia on Monday, Allen called the experience "horrendous."

在周一接受Grazia采访时,艾伦称这次经历“可怕”。


“[There was a clip] where I was on a chat show with Russell Brand and Noel Fielding and Jonathan Ross. And there are comments, I think, about me being raped or something. And I laugh along with it. In retrospect, that’s really horrendous," she told the publication.

“(有一个片段)是我和拉塞尔·布兰德、诺埃尔·菲尔丁和乔纳森·罗斯一起参加一个聊天节目。还有一些评论,我想,是关于我被强奸之类的。我也跟着笑。回想起来,这真的很可怕,”她告诉该杂志。


She added: “It makes me uncomfortable, but I don’t think I felt that at the time, because it was the culture.”

她补充说:“这让我感到不舒服,但我认为当时我没有这种感觉,因为这就是文化。”


Representatives for Brand, Carr, Fielding and Ross did not respond to PEOPLE's requests for comment by the time of publication.

布兰德、卡尔、菲尔丁和罗斯的代表没有回应《人物》杂志的置评请求。


In September, Brand was accused of rape, sexual assault and physical and emotional abuse by five women — four who remained anonymous — including a 16-year-old, according to a joint investigation by The Sunday Times, The Times and U.K. current affairs show Channel 4 Dispatches.

根据《星期日泰晤士报》、《泰晤士报》和英国时事节目第4频道的联合调查,今年9月,布兰德被五名女性指控强奸、性侵犯以及身体和精神虐待,其中四名女性的姓名尚未公布,其中包括一名16岁的女性。


The media outlets reported — in an article published by The Times  and during an episode of Dispatches  — that the incidents allegedly occurred during 2006 and 2013 when the comedian, 48, was a presenter for BBC Radio 2 and Channel 4 and a Hollywood film actor.

这些媒体在《泰晤士报》发表的一篇文章和《派遣》节目中报道称,这些事件据称发生在2006年和2013年,当时这位48岁的喜剧演员是BBC广播2台和4频道的主持人,也是好莱坞电影演员。


The comedian denied the allegations in a video shared to social media, saying that he "absolutely refutes" the claims and described them as "extremely egregious and aggressive attacks."

这位喜剧演员在社交媒体上分享的一段视频中否认了这些指控,称他“绝对驳斥”这些指控,并将其描述为“极其恶劣和激进的攻击”。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市溪堤颂园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐