英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1945篇

美国歌手唐尼·沃尔伯格希望好友乔伊·麦金太尔客串《蓝血》,扮演情敌

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年03月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Blue Bloods has been hangin' tough on television for *checks notes* 14 years(!) but now that the blood is set to run cold — as the police procedural concludes its final season — star and boy bander for life Donnie Wahlberg has one last wish: a Joey McIntyre guest spot.
《蓝色血统》已经在电视上“挂”了14年了(!),但是现在,随着这部警察剧的最后一季的结束,血都要冷了——终身明星兼男孩组合成员唐尼·沃尔伯格有了最后一个愿望:客串乔伊·麦金太尔。

In an interview with New Kids on the Block on SiriusXM’s Andy Cohen Live, Cohen asked why Wahlberg's other bandmates (save for Jordan Knight, who made an uncredited appearance as "Man in Police Station" on a 2011 episode of the hit CBS drama) have't been on Blue Bloods.
在接受SiriusXM的安迪·科恩直播节目New Kids on the Block的采访时,科恩问为什么沃尔伯格的其他乐队成员(除了乔丹·奈特,他在2011年的CBS热门剧集中出演了“警察局的人”)没有出现在《蓝血》中。

"Listen, I've been trying," Wahlberg said. "It's a no brainer for Joey to do it, and I'm sure he'd be willing if there was a good part, but it just hasn't been the right thing."
“听着,我一直在努力,”沃尔伯格说。“对乔伊来说,出演这个角色是理所当然的,我相信如果有一个好角色,他会愿意的,但这不是正确的选择。”

Wahlberg went on to explain how his executive producer asked if there was "a bucket list item" he wanted for Blue Blood's last year.
沃尔伯格接着解释说,他的执行制片人问他去年《蓝血》是否有“遗愿清单”。

"I said, 'Yes. Get freaking Joey on the show because you told me you were gonna get him on the show a decade ago and we're still waiting.' So we'll see," Wahlberg recalled, adding, "It's a bucket list for me on the show for sure."
“我说,‘是的。让该死的乔伊上节目,因为你十年前就告诉我你会让他上节目,我们还在等。”所以我们走着瞧吧,”沃尔伯格回忆道,并补充道,“这肯定是我出演这部剧的遗愿清单。”

For his part, McIntyre seems interested — but with a few caveats.  
对于麦金太尔来说,他似乎很感兴趣——但也有一些警告。

"I don't know. If he has to take my face and put it up against a car window or something like that.... You know what I mean? We gotta have some soft boundaries around the role," McIntyre said. In response, Wahlberg suggested that McIntyre could be "a love interest to my partner and I get jealous or whatever."
“我不知道。如果他要把我的脸贴在车窗上或者类似的东西....你懂我的意思吗?我们必须给角色设定一些柔和的界限,”麦金太尔说。作为回应,沃尔伯格暗示麦金太尔可能是“我伴侣的爱慕对象,我会嫉妒之类的。”

Blue Bloods premiered on CBS in September 2010 and has been that rarity of modern television: a hit broadcast show, pulling in an average of about 10 million viewers every season. Following a multi-generational family of New York City cops, the show starred Tom Selleck as patriarch and police commissioner Frank Reagan, with Wahlberg, Bridget Moynahan, Will Estes, and Andrew Terraciano as his children.
《贵族家族》于2010年9月在CBS首播,是现代电视剧中罕见的一部热播剧,每一季平均吸引约1000万观众。这部剧讲述了一个多代纽约警察家庭的故事,汤姆·塞莱克饰演大家长兼警察局长弗兰克·里根,沃尔伯格、布里奇特·莫伊纳汉、威尔·埃斯蒂斯和安德鲁·特拉西亚诺饰演里根的孩子。

The final season will be split into two parts. The first part premiered in February, and the second will launch in the fall. Wahlberg, however, seemed to intimate that Blue Bloods could continue.
最后一季将分为两部分。第一部已于今年2月播出,第二部将于今年秋季播出。然而,沃尔伯格似乎暗示,《蓝血》可能会继续。

"There are rumblings, so we'll see what happens," Wahlberg teased. "It’s beloved." Knight then joked, "It's gonna be a Donnie spinoff."
“有传言,所以我们看看会发生什么,”沃尔伯格开玩笑说。“这是,至爱的人类。”奈特随后开玩笑说:“这将是一部唐尼的衍生剧。”

Or, hear us out, it's a spinoff with Wahlberg and his four best friends who sing and dance their way through solving crimes each week. New Bloods on the Block. You're welcome.
或者,听我们说完,这是沃尔伯格和他的四个好朋友的衍生剧,他们每周都在破案中载歌载舞。新的血液在街区。不客气。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思玉林市梦境佳苑(苗园路435号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐