英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第2493篇

丹尼尔·雷德克里夫回应J.K.罗琳的反跨性别言论:“这让我很难过。”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年05月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Daniel Radcliffe is disappointed by J.K. Rowling’s repeated anti-transgender comments.
丹尼尔·雷德克里夫对J.K.罗琳反复的反变性言论感到失望。

Speaking with The Atlantic about his role in the Broadway production of Merrily We Roll Along, the Swiss Army Man star, who rose to fame as the titular boy wizard in eight movie adaptations of Rowling’s Harry Potter series, commented on the author’s controversial anti-trans opinions.
在接受《大西洋月刊》采访时,这位瑞士男星谈到了他在百老汇音乐剧《欢乐我们一起前进》中的角色,他在八部改编自罗琳的《哈利波特》系列的电影中饰演一个有名无姓的小巫师,并对作者有争议的反变性观点发表了评论。

“It makes me really sad, ultimately,” Radcliffe said, adding that he’s had no direct contact with Rowling since her anti-transgender rants. “I do look at the person that I met, the times that we met, and the books that she wrote, and the world that she created, and all of that is to me so deeply empathic.”
“最终,这让我很难过,”雷德克里夫说,并补充说,自从罗琳发表反变性言论后,他就没有和她直接联系过。“我确实会看着我遇到的那个人,我们见面的时间,她写的书,她创造的世界,所有这些对我来说都是如此深刻的同情。”

Reps for Rowling did not immediately respond to EW’s request for comment.
罗琳的发言人没有立即回应《娱乐周刊》的置评请求。

After Rowling posted rhetoric that many deemed transphobic in 2020, Radcliffe penned a statement supporting the trans community via The Trevor Project. "I realize that certain press outlets will probably want to paint this as in-fighting between J.K. Rowling and myself, but that is really not what this is about, nor is it what's important right now," Radcliffe wrote at the time. "Transgender women are women. Any statement to the contrary erases the identity and dignity of transgender people and goes against all advice given by professional health care associations who have far more expertise on this subject matter than either Jo or I."
在罗琳在2020年发表了许多人认为是跨性别恐惧症的言论之后,雷德克里夫发表了一份声明,通过特雷弗项目支持跨性别社区。雷德克里夫当时写道:“我意识到,某些媒体可能想把这件事描绘成J.K.罗琳和我之间的内斗,但这真的不是问题的关键,也不是目前最重要的问题。”“变性女性就是女性。任何与此相反的说法都抹杀了变性人的身份和尊严,违背了专业医疗保健协会给出的所有建议,这些协会在这方面的专业知识比乔或我都要多。”

Radcliffe told The Atlantic that he wrote that statement in order to reassure fans that Rowling’s views do not represent the entirety of the Harry Potter creative team. “I’d worked with the Trevor Project for 12 years and it would have seemed like, I don’t know, immense cowardice to me to not say something,” he said. “I wanted to try and help people that had been negatively affected by the comments… and to say that if those are Jo’s views, then they are not the views of everybody associated with the Potter franchise.”
雷德克里夫告诉《大西洋月刊》,他写这份声明是为了让粉丝们放心,罗琳的观点并不代表整个哈利波特创作团队。“我为特雷弗项目工作了12年,我不知道,对我来说,不吭声似乎是极大的懦弱,”他说。“我想试着帮助那些被这些评论负面影响的人……我想说的是,如果这些是乔的观点,那就不是所有与波特系列相关的人的观点。”

Radcliffe also noted that although he’s grateful to Rowling for helping launch his career, he doesn’t think he or his costars should feel beholden to supporting all of her opinions. “There’s a version of ‘Are these three kids ungrateful brats?’ that [the press] have always wanted to write, and they were finally able to. So, good for them, I guess,” he said. “Jo, obviously Harry Potter would not have happened without her, so nothing in my life would have probably happened the way it is without that person. But that doesn’t mean that you owe the things you truly believe to someone else for your entire life.”
雷德克里夫还表示,虽然他很感谢罗琳帮助他开启了自己的事业,但他认为自己和其他演员不应该因为支持罗琳的所有观点而心存感激。“有一种说法是‘这三个孩子是忘恩负义的小鬼吗?这是媒体一直想写的,他们终于做到了。所以,我想这对他们是好事。”“乔,很明显,如果没有她,《哈利波特》就不会发生,所以如果没有她,我的生命中可能没有任何事情会像现在这样发生。但这并不意味着你一生都欠别人你真正相信的东西。”

Rowling made headlines earlier this month when she responded to a social media user who stated that they were “waiting for Dan [Radcliffe] and Emma [Watson] to give you a very public apology … safe in the knowledge that you will forgive them.” "Not safe, I'm afraid," Rowling replied. "Celebs who cosied up to a movement intent on eroding women's hard-won rights and who used their platforms to cheer on the transitioning of minors can save their apologies for traumatised detransitioners and vulnerable women reliant on single sex spaces."
罗琳在本月早些时候上了头条,因为她回应了一名社交媒体用户,该用户称他们“正在等待丹(雷德克里夫)和艾玛(沃特森)向你公开道歉……相信你会原谅他们的。”“恐怕不安全。”罗琳回答。“那些对一场旨在侵蚀女性来之不易的权利的运动妥协的名人,那些利用自己的平台为未成年人变性欢呼的名人,可以省下他们对受创伤的变性者和依赖单一性别空间的弱势女性的道歉。”

When The Atlantic asked Radcliffe about this particular incident, he responded, “I will continue to support the rights of all LGBTQ people, and have no further comment than that.”
当《大西洋月刊》向雷德克里夫询问这件事时,他回答说:“我将继续支持所有LGBTQ人群的权利,除此之外没有更多的评论。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市麓山枫情英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐