CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年08月CNN新闻听力 >  内容

CNN news:风暴艾萨克扰乱共和党大会 罗姆尼面临天气阻力

所属教程:2012年08月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8440/20120829cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Issac is the name of a storm making its way to the Caribbean sea.

On Thursday was a tropical storm, the forecasters think it could become a hurricane sometime today.

That's also when Issac is expected to hit Hispaniola, the island made up of the Dominican Republic and Haiti.

More than 400,000 Haitians live in 10 camps like these because of an earthquake that hit the country in 2010.

Officials are worried about the danger this storm could pose for the camps and all of Haiti.

R.M has more on Issac's path.

It's got a big circulation.

It's got a lot of water to contend with here, to tap into.

So, we think it's going to intensify.

The island of Hispaniola is going to get very very hard with potentially hurricane forged winds and heavier rainfall.

You are talking about a country that has hundreds of thousands of people with questionable shelter.

That's going to be an issue of potentially with mudslides.

Here's forecast track from the National Hurricane Center.

It does intensify and bring it over Hispaniola , notably right over a Port-au-Prince of Haiti during the day on Friday then again on Saturday, and then likely knocking a little bit of its punch, cause these very mountainous areas take some of the steam out of it.

So what shape it will be in when it reemerges in the Florida Straits and potentially the Gulf of Mexico.

Sunday night ,the Monday after are really unknown as well.

And then when it gets into eastern Gulf of Mexico.

How much more it's going to strengthen?

But notice the forecast track does bring it very very close to Tampa.

Alright, Rob mentioned Tampa because that city is hosting the Republican national convention next week.

Now we don't know for sure where Issac will hit.

When forecasters predict the path of the storm, they use what's called a cone of uncertainty.

It's just this range where the storm could go.

This is the building where the Republican convention will be happening.

If Issac hits Tampa and if it's strong enough, the building might have to be evacuated.

Republican officials say they are working on backup plans but added that they won't let weather stop them from making Mitt Roomney the party's official presidential nominee next week.

Issac is the name of a storm making its way to the Caribbean sea.

艾萨克是以其自身的方式即将登陆加勒比海的风暴的名称。

On Thursday was a tropical storm, the forecasters think it could become a hurricane sometime today.

在周四的时候它还只是一个热带风暴,而预测者们认为它可能在今天某个时候变成飓风。

That's also when Issac is expected to hit Hispaniola, the island made up of the Dominican Republic and Haiti.

这也是艾萨克预计到达由多米尼加共和国和海地组成的伊斯帕尼奥拉岛的时间。

More than 400,000 Haitians live in 10 camps like these because of an earthquake that hit the country in 2010.

由于这个国家在2010年遭受到一场震的袭击,超过400000名海地人住在像这样的10个难民营当中。

Officials are worried about the danger this storm could pose for the camps and all of Haiti.

而官方担心这场风暴可能给这些营地和所有的海地人造成危险。

R.M has more on Issac's path.

请看R.M.发回的关于艾萨克的详细报道。

It's got a big circulation.

它有一个大的循环。

It's got a lot of water to contend with here, to tap into.

有很多水覆盖在其中。

So, we think it's going to intensify.

所以,我们认为这将使情况更为糟糕。

The island of Hispaniola is going to get very very hard with potentially hurricane forged winds and heavier rainfall.

伊斯帕尼奥拉岛在潜在的飓风和强降雨量的影响下将会面临非常非常艰难的处境。

You are talking about a country that has hundreds of thousands of people with questionable shelter.

而你正在谈论的是一个国家将成千上万的人们置身于令人质疑的避难所中。

That's going to be an issue of potentially with mudslides.

而泥石流也将是一个潜在的隐患。

Here's forecast track from the National Hurricane Center.

这是国家飓风中心预测跟踪所得出的结果。

It does intensify and bring it over Hispaniola , notably right over a Port-au-Prince of Haiti during the day on Friday then again on Saturday, and then likely knocking a little bit of its punch, cause these very mountainous areas take some of the steam out of it.

它确实会在伊斯帕尼奥拉岛登陆并更为加剧,特别是周五白天而周六再一次在海地太子港,然后可能会逐渐加剧,因为这些非常山区会采取一些措施。

So what shape it will be in when it reemerges in the Florida Straits and potentially the Gulf of Mexico.

那么当其再度出现在佛罗里达海峡和潜在的墨西哥湾它到底会变得如何。

Sunday night ,the Monday after are really unknown as well.

周日晚上,周一之后真的无人知晓。

And then when it gets into eastern Gulf of Mexico.

然后当它进入墨西哥海湾东部。

How much more it's going to strengthen?

是否会变得更为强势呢?

But notice the forecast track does bring it very very close to Tampa.

但是请注意预测跟踪到的结果是它确实非常非常接近坦帕。

Alright, Rob mentioned Tampa because that city is hosting the Republican national convention next week.

好吧,因为罗伯提到的坦帕这个城市将举办下周召开的共和党全国代表大会。

Now we don't know for sure where Issac will hit.

现在我们还不清楚艾萨克是否也会如期而至。

When forecasters predict the path of the storm, they use what's called a cone of uncertainty.

而当气象预报员预测风暴的轨迹,他们使用的是所谓的不确定性。

It's just this range where the storm could go.

这只是这个范围,这个风暴的确可以登陆。

This is the building where the Republican convention will be happening.

这是将召开共和党大会的建筑。

If Issac hits Tampa and if it's strong enough, the building might have to be evacuated.

如果艾萨克真的登陆坦帕并且它足够强大,这幢建筑内的人员可能必须要撤离。

Republican officials say they are working on backup plans but added that they won't let weather stop them from making Mitt Roomney the party's official presidential nominee next week.

但共和党官员表示,他们正在制定后备计划,而且又补充道,再坏的天气也不能阻止他们推举米特·罗姆尼成为下周的总统提名人。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市恒大御景天下英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐