China will exempt electric-car buyers from purchase taxes as part of expanded State measures to boost sales of the vehicles, an executive meeting of the State Council said on Wednesday.
周三召开的国务院常务会议决定,我国将对电动车购买者免征购置税以促进此类汽车的销售。
自今年9月1日到2017年年底,国家将对新能源汽车(new-energy vehicles)免征车辆购置税(auto-purchase tax),这里的新能源汽车包括:纯电动汽车(Blade Electric Vehicles ,简称BEV),插电式混合动力汽车(Plug-in hybrid electric vehicle,简称PHEV),以及燃料电池电动汽车(fuel-cell electric vehicles)。
To exempt buyers from purchase taxes和to waive the auto-purchase tax for new-energy vehicles均表示“免征车辆购置税”,我们也可以说buyers get tax exemption。
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思湘西土家族苗族自治州诚达中港花园(南环路50号)英语学习交流群