
A government-initiated "chatting" with two online travel service providers about the budget travel product "one yuan for an overseas trip" has triggered hot discussion online.
政府部门对两大在线旅游服务提供商就低价旅游产品“一元出境游”进行约谈在网上引发热议。
低价旅游产品,可以用budget travel product表示,budget表示价格低廉的,如廉价航空(budget airline)、budget hotel(经济型酒店/廉价旅馆)等。“一元出境游”(one yuan for an overseas trip)等超低价旅游产品在受追捧之外,也遭到了一些人的质疑。
对此,同程旅游回应,一元门票与《旅游法》中禁止的零团费(free-of-charge tours)、负团费(negative-charge tours)有着本质的区别,并没有强迫购物(forced shopping)的行为,相关优惠活动将继续进行。途牛“一元出境游”板块已经关停。
国家旅游局监督管理司司长(division head of supervision and management under the China National Tourism Administration)彭志凯表示,密切注意(keep an eye on)这些低价旅游产品,是为了保护游客权益(protect tourists' rights)。类似低价旅游,不仅是一种营销行为(marketing behavior),企业需对价格构成作出合理的解释(provide elaboration on how to manage the cost)。
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思昌吉回族自治州西隆名仕公馆(北京南路60号)英语学习交流群